mandag den 26. januar 2009
fredag den 16. januar 2009
En gammeldags dessert
Jeg så en opskrift på Panna Cotta for et stykke tid siden og tænkte jeg ville se om jeg kunne lave det med mandelmælk på et tidspunkt, men det er endnu ikke blevet til noget. I stedet har jeg så forsøgt mig med en anden klassiker: vaniljebudding på gammeldags maner. Sådan én består stort set af æg, mælk og sukker, og krydres traditionelt med vanilje. Jeg lavede min på hjemmegjort mandelmælk og det var utroligt lækkert.
Mandelmælk er en dyr, men også rigtigt lækker erstatning for almindelig sødmælk for mælkeallergikere. Og den er rigtig god til finere bagning og desserter.
Opskrift:
50 g mandler
2½ dl koldt vand
Begynd med at smutte mandlerne - jeg kommer dem i en lille gryde med 1 dl vand og bringer den i kog under låg. Stil gryden til side og lad mandlerne trække i et minut. Hæld vandet fra gryden og kom koldt vand på, så er mandlerne superlette at smutte.
Blend de smuttede mandler sammen med vandet - jeg bruger gerne stavblenderen.
Mandelmælken bliver tyk og cremet som en god kokosmælk. Denne opskrift kan eventuelt fortyndes med yderligere koldt vand til 3 dl.
Si eventuelt de malede mandler fra vædsken gennem en trådsigte. Pres al væden ud.
De malede mandler kan f.eks kommes i kager eller i den gode morgengrød.
Jeg brugte min mandelmælk til at lave en gammeldags vaniljebudding, som vi spiste varm fra ovnen. Det var utroligt lækkert. Til min dessert brugte jeg usigtet mandelmælk, men hvis man ønsker en helt glat budding bør man si den.
Jeg fik desværre ikke taget et billede af de små buddinger i formene før de forsvandt, så I må nøjes med opskriften i denne omgang.
Opskrift:
2½ dl frisklavet mandelmælk
ca 5 cm vaniljestang
40 g sukker
evt 1 tsk rom
1 æg og 1 æggeblomme
Desuden 3-4 små ildfaste forme
Tænd ovnen på 200°
Kom mælken i en lille gryde. Flæk vaniljestangen og skrab kornene ned i mælken. Kom stangen ved.
Bring mælken i kog, sluk under gryden og fjern den fra varmen. Rør sukkeret i til det er opløst. Tilsæt evt. rom.
Pisk æg og æggeblomme let sammen i en skål. Fjern vaniljestangen fra mælken og pisk den derefter i æggene i en tynd stråle.
Kom massen i 3-4 små ildfaste skåle og stil dem i en bradepande. Fyld koldt vand ved så det står op om formene.
Bag desserten midt i ovnen til cremen stivner, 35-45 minutter.
Lad eventuelt vanijebuddingen blive kold før du serverer den (så kan desserten med fordel laves i forvejen), eller spis den varm lige fra ovnen, som vi gjorde.
Man kan f.eks komme en klat appelsinsyltetøj eller lidt frugtkompot i hver portion, eller bare spise den som den er.
Velbekomme!
The English Corner
I made oldfashioned vanilla pudding based on homemade almond milk, and it turned out super delicious. In fact so delicious that all the pudding was gone before I managed to get a shot of it, so a photo will have to await a repeat performance. In the meantime I present you with recipes so you can make your own.
Almond milk:
50 g almonds
250 ml cold water
Skin the almonds - I do this by putting them in a small saucepan with 100 ml water and bringing it to the boil. Cover and set aside for 1 minute, then drain. Pour cold water on the almonds and squeeze them out of their skins.
Blend the skinned almonds with the cold water until you have a thick and creamy liquid.
This recipe can be thinned with more cold water to 300 ml.
For a smooth liquid strain the almond milk through a wire sieve, making sure to press all the liquid from the ground nuts. You can use the nuts in cakes or breakfast porridge.
I used my almond milk whole and un-strained for little pots of vanilla pudding, which we ate hot and straight from the oven. If you want your puddings to be smooth, you should strain the almond milk before use, but I enjoy the added texture of ground almonds.
Recipe:
250 ml freshly made almond milk
about 5 cm vanilla pod
40 g golden sugar
1 tsp rum, if you like
1 whole egg and 1 yolk
also 3-4 small ovenproof pots
Heat the oven to 200°
Pour the milk into a small saucepan. Split the vanilla pod and scrape the seeds into the milk. Add the pod to the saucepan and bring to the boil.
Remove the milk from the heat, stir in the sugar until dissolved, add the rum if you like and set aside.
Beat the egg and yolk lightly together in a small bowl.
Remove the vanilla pod from the milk, then pour it into the eggs in a thin stream while beating constantly.
Fill 3-4 small pots about 3/4 full and place them in a pan. Add cold water to the pan around the pots - it should come up to about the same height as the cream in the pots.
Bake the puddings in the middle of the oven until the cream firms up, about 35-45 minutes.
You can let your puddings cool before serving (this lets you make the dessert in advance), or serve them hot from the oven like we did. The pots can be garnished with a spoonful of orange preserve or fruit compote.
Bon appétit!
Mandelmælk er en dyr, men også rigtigt lækker erstatning for almindelig sødmælk for mælkeallergikere. Og den er rigtig god til finere bagning og desserter.
Opskrift:
50 g mandler
2½ dl koldt vand
Begynd med at smutte mandlerne - jeg kommer dem i en lille gryde med 1 dl vand og bringer den i kog under låg. Stil gryden til side og lad mandlerne trække i et minut. Hæld vandet fra gryden og kom koldt vand på, så er mandlerne superlette at smutte.
Blend de smuttede mandler sammen med vandet - jeg bruger gerne stavblenderen.
Mandelmælken bliver tyk og cremet som en god kokosmælk. Denne opskrift kan eventuelt fortyndes med yderligere koldt vand til 3 dl.
Si eventuelt de malede mandler fra vædsken gennem en trådsigte. Pres al væden ud.
De malede mandler kan f.eks kommes i kager eller i den gode morgengrød.
Jeg brugte min mandelmælk til at lave en gammeldags vaniljebudding, som vi spiste varm fra ovnen. Det var utroligt lækkert. Til min dessert brugte jeg usigtet mandelmælk, men hvis man ønsker en helt glat budding bør man si den.
Jeg fik desværre ikke taget et billede af de små buddinger i formene før de forsvandt, så I må nøjes med opskriften i denne omgang.
Opskrift:
2½ dl frisklavet mandelmælk
ca 5 cm vaniljestang
40 g sukker
evt 1 tsk rom
1 æg og 1 æggeblomme
Desuden 3-4 små ildfaste forme
Tænd ovnen på 200°
Kom mælken i en lille gryde. Flæk vaniljestangen og skrab kornene ned i mælken. Kom stangen ved.
Bring mælken i kog, sluk under gryden og fjern den fra varmen. Rør sukkeret i til det er opløst. Tilsæt evt. rom.
Pisk æg og æggeblomme let sammen i en skål. Fjern vaniljestangen fra mælken og pisk den derefter i æggene i en tynd stråle.
Kom massen i 3-4 små ildfaste skåle og stil dem i en bradepande. Fyld koldt vand ved så det står op om formene.
Bag desserten midt i ovnen til cremen stivner, 35-45 minutter.
Lad eventuelt vanijebuddingen blive kold før du serverer den (så kan desserten med fordel laves i forvejen), eller spis den varm lige fra ovnen, som vi gjorde.
Man kan f.eks komme en klat appelsinsyltetøj eller lidt frugtkompot i hver portion, eller bare spise den som den er.
Velbekomme!
The English Corner
I made oldfashioned vanilla pudding based on homemade almond milk, and it turned out super delicious. In fact so delicious that all the pudding was gone before I managed to get a shot of it, so a photo will have to await a repeat performance. In the meantime I present you with recipes so you can make your own.
Almond milk:
50 g almonds
250 ml cold water
Skin the almonds - I do this by putting them in a small saucepan with 100 ml water and bringing it to the boil. Cover and set aside for 1 minute, then drain. Pour cold water on the almonds and squeeze them out of their skins.
Blend the skinned almonds with the cold water until you have a thick and creamy liquid.
This recipe can be thinned with more cold water to 300 ml.
For a smooth liquid strain the almond milk through a wire sieve, making sure to press all the liquid from the ground nuts. You can use the nuts in cakes or breakfast porridge.
I used my almond milk whole and un-strained for little pots of vanilla pudding, which we ate hot and straight from the oven. If you want your puddings to be smooth, you should strain the almond milk before use, but I enjoy the added texture of ground almonds.
Recipe:
250 ml freshly made almond milk
about 5 cm vanilla pod
40 g golden sugar
1 tsp rum, if you like
1 whole egg and 1 yolk
also 3-4 small ovenproof pots
Heat the oven to 200°
Pour the milk into a small saucepan. Split the vanilla pod and scrape the seeds into the milk. Add the pod to the saucepan and bring to the boil.
Remove the milk from the heat, stir in the sugar until dissolved, add the rum if you like and set aside.
Beat the egg and yolk lightly together in a small bowl.
Remove the vanilla pod from the milk, then pour it into the eggs in a thin stream while beating constantly.
Fill 3-4 small pots about 3/4 full and place them in a pan. Add cold water to the pan around the pots - it should come up to about the same height as the cream in the pots.
Bake the puddings in the middle of the oven until the cream firms up, about 35-45 minutes.
You can let your puddings cool before serving (this lets you make the dessert in advance), or serve them hot from the oven like we did. The pots can be garnished with a spoonful of orange preserve or fruit compote.
Bon appétit!
mandag den 12. januar 2009
Jomfruhummer
For at vende tilbage til nytårsmiddagen og det maritime tema, er det vist ved at være tid at skrive lidt om forretten.
Vi var enige om at det skulle være noget godt fra havet, men det var småt med idéer (se indlægget om fisk i pakker, hvor jeg redegør for min manglende erfaring på området) og kort til lukketid, så det endte med at vi købte ind først og fandt på en ret bagefter. Indkøbene gav mig en pakke rå, frosne jomfruhummere fra havet ud for Læsø, og så måtte jeg til at finde på.
Jeg besluttede mig for en varm forret og den enkleste tilberedning jeg kunne komme på, så jomfruhummerne blev flækkede, fyldt med kryddersmør og stukket ind under ovngrillen i nogle minutter. Det var nemt og resultatet var meget lækkert, så det bliver ikke sidste gang jeg forsøger mig med at lave jomfruhummer.
Opskrift:
12 jomfruhummere
75 g vegetabilsk smør
1 lille fed hvidløg
1 lille bundt bredbladet persille (ca 5 stilke)
1-2 spsk citronsaft
¼ tsk hvid peber
½ tsk salt
Jomfruhummerne skal flækkes på langs. Mine var heldigvis ikke levende, så de lå pænt stille - men ellers har jeg ladet mig fortælle, at man kan bruge et viskestykke til at få et fast greb om halen. Læg hummeren på et skærebrædt og brug en skarp kniv. Skær evt. hovederne af først - jeg flækkede hele hummeren og det så flot ud.
Stik spidsen af kniven ned bag det forreste af hovedet og flæk halen på langs, derefter kan du skære resten igennem. Nogle jomfruhummere vil være giftigt grønne indeni - det er rognen og den skifter farve når de tilberedes. Fjern tarmen (den mørke streng ned gennem midten) og maven - jeg holdt de flækkede hummere ind under den kolde hane, så skyllede mavedelen frem og kunne let fjernes.
Læg hummerne i et ildfast fad med snitfladen opad.
Kom smørret i en skål. Pil hvidløgsfedet, skyl og afdryp persillen og fjern stilkene. Hak begge dele fint og kom det i smørret sammen med citronsaft, salt og hvid peber, og rør det hele godt sammen.
Fordel smørret på de halve hummere.
Varm ovnens grill op til 250° og stil fadet ind under i ca 8 minutter. Lad ovndøren stå på klem og hold øje med hummerne - de er færdige så snart smørret smelter og kødet bliver hvidt.
Server de grillede jomfruhummere på et leje af blade (f.eks babyspinat og rød salat) med ristet landbrød til.
(Det er en god idé at gemme skallerne og kløerne fra hummerne - der kan koges en lækker fond på dem, som siden kan blive base for en dejlig suppe eller raffineret sauce. Bare knus skallerne let og kog dem i en times tid sammen med en gulerod i skiver, et lille løg i kvarte og evt. en smule hvidvin. Si fonden når den er kold og gem den til senere.)
Velbekomme!
The English Corner
Here comes the entree we had for our New Years Eve dinner - grilled langoustines with herb butter. It was my first time cooking langoustines, but it definitely won't be my last - they were delicious!
Recipe:
12 langoustines
75 g butter
1 small clove of garlic
1 small bunch leaf parsley (about 5 branches)
1-2 tbsp lemon juice
¼ tsp ground white pepper
½ tsp salt
Split the fresh langoustines lengthwise with a very sharp knife. Do not be alarmed if your langoustine is bright green - that is the caviar, and it will turn red when cooked. Remove the dark string of the intestine and the stomach, and place the langoustine halves in an ovenproof dish.
Peel the garlic clove and rinse the parsley, removing the stems, and chop both finely.
Mix butter, garlic, parsley, lemon juice, white pepper and salt well in a small bowl.
Spread the langoustine halves with the butter.
Heat the oven grill to 250° and grill the langoustines in the top of the oven for about 8 minutes - keep the oven door slightly ajar. The langoustines are done as soon as the butter melts and their meat turns white and opaque.
Serve on a bed of small baby spinach leaves mixed with arugula or red salad, accompanied by a slice of toasted country bread.
Bon appétit!
Vi var enige om at det skulle være noget godt fra havet, men det var småt med idéer (se indlægget om fisk i pakker, hvor jeg redegør for min manglende erfaring på området) og kort til lukketid, så det endte med at vi købte ind først og fandt på en ret bagefter. Indkøbene gav mig en pakke rå, frosne jomfruhummere fra havet ud for Læsø, og så måtte jeg til at finde på.
Jeg besluttede mig for en varm forret og den enkleste tilberedning jeg kunne komme på, så jomfruhummerne blev flækkede, fyldt med kryddersmør og stukket ind under ovngrillen i nogle minutter. Det var nemt og resultatet var meget lækkert, så det bliver ikke sidste gang jeg forsøger mig med at lave jomfruhummer.
Opskrift:
12 jomfruhummere
75 g vegetabilsk smør
1 lille fed hvidløg
1 lille bundt bredbladet persille (ca 5 stilke)
1-2 spsk citronsaft
¼ tsk hvid peber
½ tsk salt
Jomfruhummerne skal flækkes på langs. Mine var heldigvis ikke levende, så de lå pænt stille - men ellers har jeg ladet mig fortælle, at man kan bruge et viskestykke til at få et fast greb om halen. Læg hummeren på et skærebrædt og brug en skarp kniv. Skær evt. hovederne af først - jeg flækkede hele hummeren og det så flot ud.
Stik spidsen af kniven ned bag det forreste af hovedet og flæk halen på langs, derefter kan du skære resten igennem. Nogle jomfruhummere vil være giftigt grønne indeni - det er rognen og den skifter farve når de tilberedes. Fjern tarmen (den mørke streng ned gennem midten) og maven - jeg holdt de flækkede hummere ind under den kolde hane, så skyllede mavedelen frem og kunne let fjernes.
Læg hummerne i et ildfast fad med snitfladen opad.
Kom smørret i en skål. Pil hvidløgsfedet, skyl og afdryp persillen og fjern stilkene. Hak begge dele fint og kom det i smørret sammen med citronsaft, salt og hvid peber, og rør det hele godt sammen.
Fordel smørret på de halve hummere.
Varm ovnens grill op til 250° og stil fadet ind under i ca 8 minutter. Lad ovndøren stå på klem og hold øje med hummerne - de er færdige så snart smørret smelter og kødet bliver hvidt.
Server de grillede jomfruhummere på et leje af blade (f.eks babyspinat og rød salat) med ristet landbrød til.
(Det er en god idé at gemme skallerne og kløerne fra hummerne - der kan koges en lækker fond på dem, som siden kan blive base for en dejlig suppe eller raffineret sauce. Bare knus skallerne let og kog dem i en times tid sammen med en gulerod i skiver, et lille løg i kvarte og evt. en smule hvidvin. Si fonden når den er kold og gem den til senere.)
Velbekomme!
The English Corner
Here comes the entree we had for our New Years Eve dinner - grilled langoustines with herb butter. It was my first time cooking langoustines, but it definitely won't be my last - they were delicious!
Recipe:
12 langoustines
75 g butter
1 small clove of garlic
1 small bunch leaf parsley (about 5 branches)
1-2 tbsp lemon juice
¼ tsp ground white pepper
½ tsp salt
Split the fresh langoustines lengthwise with a very sharp knife. Do not be alarmed if your langoustine is bright green - that is the caviar, and it will turn red when cooked. Remove the dark string of the intestine and the stomach, and place the langoustine halves in an ovenproof dish.
Peel the garlic clove and rinse the parsley, removing the stems, and chop both finely.
Mix butter, garlic, parsley, lemon juice, white pepper and salt well in a small bowl.
Spread the langoustine halves with the butter.
Heat the oven grill to 250° and grill the langoustines in the top of the oven for about 8 minutes - keep the oven door slightly ajar. The langoustines are done as soon as the butter melts and their meat turns white and opaque.
Serve on a bed of small baby spinach leaves mixed with arugula or red salad, accompanied by a slice of toasted country bread.
Bon appétit!
søndag den 11. januar 2009
Morgenmad
Weekendens morgenmad er som regel noget særligt, med tid til at lave noget varmt og godt at starte dagen på. Udover diverse retter med æg, som vi holder meget af, er der også den gode grød.
Man kan være så uheldig at have fået havregrød til det stod én ud af ørene som lille, men så er her en ganske anden slags grød som man kan bruge til at få smag for sagerne igen.
Den grødblanding vi i øjeblikket sværger til her i huset er den flade maves grød fra Aurion. De har også andre grødblandinger i deres serie "den varme grød", men denne er øjeblikkets favorit hos os. Grødblandingen indeholder hirse, boghvede, quinoaflager, hørfrø, ristede mandler, lidt tørret frugt og en smule kanel. Netop denne blanding er glutenfri, hvilket er et særligt plus for glutenallergikere.
Jeg kan godt lide at variere det drys vi kommer på grøden - i dag var det en blanding af mandler, tørrede tranebær og abrikoser.
Det er en dejlig blanding, der kan suppleres med lidt frisk frugt - f.eks æbler i tern.
Opskrift:
Godt drys til 4 portioner grød.
1 lille håndfuld mandler
3-4 tørrede abrikoser
2 spsk tørrede tranebær
Hak mandlerne groft. Skær abrikoserne i små tern. Bland det hele i en lille skål.
Hvis man ikke kan få fingrene i en grødblanding, kan man lave sin egen. Køb grovvalsede havregryn samt hvad du ellers kan finde af f.eks quinoa, hirse, boghvedeflager, bygflager, speltflager, risflager, osv. Bland 2 dele grovvalsede havregryn med 1 del hver af 1-2 forskellige gryn/flager. Kom evt. en lille smule hørfrø, solsikkefrø eller sesamfrø i blandingen. Kog grøden efter opskriften nedenfor - opskriften er til 4 portioner grød, hvis man gerne vil have plads til lidt andet også.
Opskrift:
2 dl grødblanding
6 dl koldt vand
½ tsk salt
Kom grødblanding og vand i en lille gryde og bring den i kog ved jævn varme under omrøring. Skru ned for blusset, læg låget halvt på gryden og lad grøden koge sagte i 5 minutter, mens der røres fra tid til anden.
Kom saltet i, kog grøden op og sluk for blusset. Læg låg på gryden og stil den lunt i 15 minutter, gerne pakket ind i et tæppe eller håndklæde (jeg bruger min overdimensionerede tehætte).
Server grøden med lidt drys - vi brugte den ovennævnte blanding, samt lidt frisk æble i tern, en klat vegetabilsk smør og et drys kanelsukker. Man kan også hælde sojamælk og lidt ahornsirup på, nøjes med æblemos eller frisk frugt, og i øvrigt krydre sin grød med forskellige krydderier som man nu lyster.
Velbekomme!
The English Corner
Weekends leave us a bit of extra time for cooking breakfast, and apart from various egg-dishes we all enjoy, there is the freshly cooked chunky porridge with delicious toppings. Now, some may have had porridge day in and day out as kids, until they were sick and tired of it, but this porridge should be able to convince anyone to reconsider it as a delicious addition to the breakfast table.
Our current favourite porridge mix comes from the Danish grain and bread firm Aurion and contains millet, buckwheat, quinoaflakes, linseed, a bit of roasted almonds, dried fruit and cinnamon. You can shop for your own mix, or make one at home from 2 parts whole rolled oats and one part each of either millet, quinoa, buckwheat, rolled barley/spelt/rice or other favoured grains. Add a spoonful of linseed, sunflower or sesame seeds if you like.
The following recipe is for 4 people if you want to leave room for anything else as well.
Recipe:
Topping:
a small handful almonds
2 tbsp dried cranberries
3-4 dried apricots
Porridge:
200 ml porridge mix
600 ml cold water
½ tsp salt
For serving:
butter, fresh apple in cubes, golden sugar and a little cinnamon
For the topping, chop the almonds coarsely, dice the apricots and mix all together in a small bowl.
For the porridge, mix grain and water in a small pot and bring to the bowl over medium heat while stirring.
Lower the heat, cover the pot partially and let boil gently for 5 minutes, stirring occasionally.
Add salt to the pot, bring back to the boil, then cover and set aside in a warm place for 15 minutes - pack the pot in a blanket or towel to preserve the heat (I use my oversize tea cosy).
Serve the porridge in individual bowls with a small knob of butter, and top with the mixed fruits and nuts, fresh apple and a sprinkling of sugar and cinnamon.
Other toppings you can try are: milk (soy, rice or almond milk) and maple syrup, applesauce, fresh fruits and cream. You can also try your porridge with other spices such as cardamom, aniseed, ginger, etc.
Bon appétit!
Man kan være så uheldig at have fået havregrød til det stod én ud af ørene som lille, men så er her en ganske anden slags grød som man kan bruge til at få smag for sagerne igen.
Den grødblanding vi i øjeblikket sværger til her i huset er den flade maves grød fra Aurion. De har også andre grødblandinger i deres serie "den varme grød", men denne er øjeblikkets favorit hos os. Grødblandingen indeholder hirse, boghvede, quinoaflager, hørfrø, ristede mandler, lidt tørret frugt og en smule kanel. Netop denne blanding er glutenfri, hvilket er et særligt plus for glutenallergikere.
Jeg kan godt lide at variere det drys vi kommer på grøden - i dag var det en blanding af mandler, tørrede tranebær og abrikoser.
Det er en dejlig blanding, der kan suppleres med lidt frisk frugt - f.eks æbler i tern.
Opskrift:
Godt drys til 4 portioner grød.
1 lille håndfuld mandler
3-4 tørrede abrikoser
2 spsk tørrede tranebær
Hak mandlerne groft. Skær abrikoserne i små tern. Bland det hele i en lille skål.
Hvis man ikke kan få fingrene i en grødblanding, kan man lave sin egen. Køb grovvalsede havregryn samt hvad du ellers kan finde af f.eks quinoa, hirse, boghvedeflager, bygflager, speltflager, risflager, osv. Bland 2 dele grovvalsede havregryn med 1 del hver af 1-2 forskellige gryn/flager. Kom evt. en lille smule hørfrø, solsikkefrø eller sesamfrø i blandingen. Kog grøden efter opskriften nedenfor - opskriften er til 4 portioner grød, hvis man gerne vil have plads til lidt andet også.
Opskrift:
2 dl grødblanding
6 dl koldt vand
½ tsk salt
Kom grødblanding og vand i en lille gryde og bring den i kog ved jævn varme under omrøring. Skru ned for blusset, læg låget halvt på gryden og lad grøden koge sagte i 5 minutter, mens der røres fra tid til anden.
Kom saltet i, kog grøden op og sluk for blusset. Læg låg på gryden og stil den lunt i 15 minutter, gerne pakket ind i et tæppe eller håndklæde (jeg bruger min overdimensionerede tehætte).
Server grøden med lidt drys - vi brugte den ovennævnte blanding, samt lidt frisk æble i tern, en klat vegetabilsk smør og et drys kanelsukker. Man kan også hælde sojamælk og lidt ahornsirup på, nøjes med æblemos eller frisk frugt, og i øvrigt krydre sin grød med forskellige krydderier som man nu lyster.
Velbekomme!
The English Corner
Weekends leave us a bit of extra time for cooking breakfast, and apart from various egg-dishes we all enjoy, there is the freshly cooked chunky porridge with delicious toppings. Now, some may have had porridge day in and day out as kids, until they were sick and tired of it, but this porridge should be able to convince anyone to reconsider it as a delicious addition to the breakfast table.
Our current favourite porridge mix comes from the Danish grain and bread firm Aurion and contains millet, buckwheat, quinoaflakes, linseed, a bit of roasted almonds, dried fruit and cinnamon. You can shop for your own mix, or make one at home from 2 parts whole rolled oats and one part each of either millet, quinoa, buckwheat, rolled barley/spelt/rice or other favoured grains. Add a spoonful of linseed, sunflower or sesame seeds if you like.
The following recipe is for 4 people if you want to leave room for anything else as well.
Recipe:
Topping:
a small handful almonds
2 tbsp dried cranberries
3-4 dried apricots
Porridge:
200 ml porridge mix
600 ml cold water
½ tsp salt
For serving:
butter, fresh apple in cubes, golden sugar and a little cinnamon
For the topping, chop the almonds coarsely, dice the apricots and mix all together in a small bowl.
For the porridge, mix grain and water in a small pot and bring to the bowl over medium heat while stirring.
Lower the heat, cover the pot partially and let boil gently for 5 minutes, stirring occasionally.
Add salt to the pot, bring back to the boil, then cover and set aside in a warm place for 15 minutes - pack the pot in a blanket or towel to preserve the heat (I use my oversize tea cosy).
Serve the porridge in individual bowls with a small knob of butter, and top with the mixed fruits and nuts, fresh apple and a sprinkling of sugar and cinnamon.
Other toppings you can try are: milk (soy, rice or almond milk) and maple syrup, applesauce, fresh fruits and cream. You can also try your porridge with other spices such as cardamom, aniseed, ginger, etc.
Bon appétit!
lørdag den 10. januar 2009
Råkostsalat af knoldselleri
Den her salat var et eksperiment. Den var god som tilbehør til dampede fiskepakker og også rigtig god som sandwichfyld dagen derpå. Jeg er sikker på at den også vil passe glimrende til koldt kalvekød eller oksesteg.
Opskrift:
½ knoldselleri
1 dl god mayonnaise
1 dl soya-yoghurt naturel
1 spsk dijonsennep
1 tsk finthakket hvidløg
1-2 tsk citronsaft
½ tsk salt
Rens knoldsellerien og skær den i julienne - det gøres lettest på køkkenmaskinen eller med et mandolin-jern, men eller på følgende måde: læg det halve knoldselleri med skærefladen nedad på et brædt. Skær i meget tynde skiver (ca. 2 mm tykke). Skær skiverne i tændstik-tynde pinde, evt. flere ad gangen ovenpå hinanden.
Bland de øvrige ingredienser i en skål og vend sellerien i. Smag til med salt og/eller citron efter smag.
Lad salaten trække et køligt sted i 15 minutter.
Server som tilbehør.
Velbekomme!
The English Corner
An experiment, to accompany steamed fish parcels. The salad turned out to be a great sandwich filling together with cold meat, and I'm sure it will be really good with cold veal or roast beef as well.
Recipe:
½ celery root/bulb
100 ml plain mayonnaise
100 ml plain yoghurt
1 tbsp Dijon mustard
1 tsp finely chopped garlic
1-2 tsp lemon juice
½ tsp salt
Peel the celery and cut into fine julienne strips.
Mix the mayonnaise, yoghurt and mustard in a bowl, and season with garlic, lemon juice and salt.
Mix the celery with the sauce and taste - it may need a little more lemon and/or salt.
Cover and leave in a cool place for 15 minutes, then serve.
Bon appétit!
Opskrift:
½ knoldselleri
1 dl god mayonnaise
1 dl soya-yoghurt naturel
1 spsk dijonsennep
1 tsk finthakket hvidløg
1-2 tsk citronsaft
½ tsk salt
Rens knoldsellerien og skær den i julienne - det gøres lettest på køkkenmaskinen eller med et mandolin-jern, men eller på følgende måde: læg det halve knoldselleri med skærefladen nedad på et brædt. Skær i meget tynde skiver (ca. 2 mm tykke). Skær skiverne i tændstik-tynde pinde, evt. flere ad gangen ovenpå hinanden.
Bland de øvrige ingredienser i en skål og vend sellerien i. Smag til med salt og/eller citron efter smag.
Lad salaten trække et køligt sted i 15 minutter.
Server som tilbehør.
Velbekomme!
The English Corner
An experiment, to accompany steamed fish parcels. The salad turned out to be a great sandwich filling together with cold meat, and I'm sure it will be really good with cold veal or roast beef as well.
Recipe:
½ celery root/bulb
100 ml plain mayonnaise
100 ml plain yoghurt
1 tbsp Dijon mustard
1 tsp finely chopped garlic
1-2 tsp lemon juice
½ tsp salt
Peel the celery and cut into fine julienne strips.
Mix the mayonnaise, yoghurt and mustard in a bowl, and season with garlic, lemon juice and salt.
Mix the celery with the sauce and taste - it may need a little more lemon and/or salt.
Cover and leave in a cool place for 15 minutes, then serve.
Bon appétit!
onsdag den 7. januar 2009
Sjov med fisk i pakker
Jeg har en del huller i mit kulinariske register og ét af dem handler om fisk. Jeg har aldrig rigtig fået lært at lave fisk, så jeg går som regel udenom fiskehandleren når jeg skal købe ind til middag. Jeg ved simpelthen for lidt om hvad jeg skal gøre ved fisken - hvordan smager de forskellige? hvad passer de til? hvordan kan man bedst tilberede dem? og så videre.
Nå men, ét sted skal man jo begynde, så idag gik turen hen til fiskehandleren, hvor jeg faldt for nogle flotte mørksejfileter (og et lille stykke røget torskerogn, men det ved jeg SLET ikke hvordan jeg skal bruge!). Vel hjemme med min lille pakke måtte jeg så til at finde på, og da jeg netop i aftes sad og så på nogle interessante billeder af dampede kinesiske brød og boller, fik jeg lyst til at dampe fisken. Jeg har set at man kan gøre den slags med fisken pakket i madpapir, så det besluttede jeg mig for at prøve. Jeg gav pakkerne 30 minutter og det viser sig at have været alt for meget, men jeg mangler erfaring og ville være på den sikre side. Resultatet blev fint og smagte glimrende, så her kommer min opskrift på dampet mørksej med urtefyld.
Opskrift:
Til hver person behøves:
1 mørksejfilet
en lille klat vegetabilsk smør
½ vintergulerod i julienne
¼ mindre løg i julienne
1 spsk friskhakket bladpersille
en knivspids hvid peber
2 store skiver tomat
lidt salt
lidt citronsaft
Desuden et stykke madpapir (ca. 25x25 cm) og lidt ubleget bomuldsgarn til at binde med.
Smelt smørret på en lille pande og steg kort gulerod og løg ved svag til jævn varme til det bliver klart. Bland med persille og peber.
Læg fisken på madpapiret med den flåede skindside ned mod papiret. Krydr let med salt og citron og læg en skive tomat på midten.
Kom urtefyldet ovenpå, top af med den anden skive tomat og fold enderne af fileten indover.
Pak madpapiret fast om fisken og bind med bomuldsgarnet.
Bring ca ½ liter vand i kog i bunden af en gryde med dampindsats, læg fiskepakkerne ned i indsatsen og damp under låg i 10 minutter, eller til fisken er færdig - øs evt. lidt af kogelagen over pakkerne undervejs.
Server f.eks med kartoffelfad eller kogte ris, og en sellerisalat (opskrift).
Velbekomme!
The English corner
I haven't done much cooking with fish, but today I saw some nice fresh fillets at the fishmongers and decided to try my hand at a dish. I made a herb filling and wrapped up the fillets, then steamed them for 30 minutes (which turns out to have been massively excessive, but I'm not really familiar with cooking times for fish and wanted to be on the safe side).
Recipe:
For each person you need:
1 fillet of fish (e.g. pollack)
½ winter carrot in julienne strips
¼ medium onion in julienne strips
a small knob of butter
1 tbsp fresh chopped leaf parsley
a pinch of white pepper
a squeeze of lemon
salt to taste
2 slices of tomato
Also a 25x25 square of parchment paper to wrap the fish, and a piece of undied cotton string for tying.
Melt the butter in a small saucepan and sautée the carrot and onion until clear. Mix with the parsley, pepper and salt.
Place the fish fillet on the paper and season with salt and lemon juice. Put a slice of tomato in the middle of the fish, top with the herb filling and finish off with yet another slice of tomato.
Fold the ends of the fillet over the filling, wrap up the paper into a little parcel and tie off with the string.
Place in a steamer and steam over boiling water for approximately 10 minutes or until done.
Bon appétit!
Nå men, ét sted skal man jo begynde, så idag gik turen hen til fiskehandleren, hvor jeg faldt for nogle flotte mørksejfileter (og et lille stykke røget torskerogn, men det ved jeg SLET ikke hvordan jeg skal bruge!). Vel hjemme med min lille pakke måtte jeg så til at finde på, og da jeg netop i aftes sad og så på nogle interessante billeder af dampede kinesiske brød og boller, fik jeg lyst til at dampe fisken. Jeg har set at man kan gøre den slags med fisken pakket i madpapir, så det besluttede jeg mig for at prøve. Jeg gav pakkerne 30 minutter og det viser sig at have været alt for meget, men jeg mangler erfaring og ville være på den sikre side. Resultatet blev fint og smagte glimrende, så her kommer min opskrift på dampet mørksej med urtefyld.
Opskrift:
Til hver person behøves:
1 mørksejfilet
en lille klat vegetabilsk smør
½ vintergulerod i julienne
¼ mindre løg i julienne
1 spsk friskhakket bladpersille
en knivspids hvid peber
2 store skiver tomat
lidt salt
lidt citronsaft
Desuden et stykke madpapir (ca. 25x25 cm) og lidt ubleget bomuldsgarn til at binde med.
Smelt smørret på en lille pande og steg kort gulerod og løg ved svag til jævn varme til det bliver klart. Bland med persille og peber.
Læg fisken på madpapiret med den flåede skindside ned mod papiret. Krydr let med salt og citron og læg en skive tomat på midten.
Kom urtefyldet ovenpå, top af med den anden skive tomat og fold enderne af fileten indover.
Pak madpapiret fast om fisken og bind med bomuldsgarnet.
Bring ca ½ liter vand i kog i bunden af en gryde med dampindsats, læg fiskepakkerne ned i indsatsen og damp under låg i 10 minutter, eller til fisken er færdig - øs evt. lidt af kogelagen over pakkerne undervejs.
Server f.eks med kartoffelfad eller kogte ris, og en sellerisalat (opskrift).
Velbekomme!
The English corner
I haven't done much cooking with fish, but today I saw some nice fresh fillets at the fishmongers and decided to try my hand at a dish. I made a herb filling and wrapped up the fillets, then steamed them for 30 minutes (which turns out to have been massively excessive, but I'm not really familiar with cooking times for fish and wanted to be on the safe side).
Recipe:
For each person you need:
1 fillet of fish (e.g. pollack)
½ winter carrot in julienne strips
¼ medium onion in julienne strips
a small knob of butter
1 tbsp fresh chopped leaf parsley
a pinch of white pepper
a squeeze of lemon
salt to taste
2 slices of tomato
Also a 25x25 square of parchment paper to wrap the fish, and a piece of undied cotton string for tying.
Melt the butter in a small saucepan and sautée the carrot and onion until clear. Mix with the parsley, pepper and salt.
Place the fish fillet on the paper and season with salt and lemon juice. Put a slice of tomato in the middle of the fish, top with the herb filling and finish off with yet another slice of tomato.
Fold the ends of the fillet over the filling, wrap up the paper into a little parcel and tie off with the string.
Place in a steamer and steam over boiling water for approximately 10 minutes or until done.
Bon appétit!
søndag den 4. januar 2009
lørdag den 3. januar 2009
Hindbærroulade
Her kommer så anden del af desserten fra nytårsmiddagen - en frisk og let hindbærroulade til at afbalancere den intense chokolademousse.
Opskrift:
Dej:
4 æg delt i blommer og hvider
1 nip salt
2x75 g sukker
1 spsk vaniljesukker
75 g fint speltmel
75 g Maizena
Fyld:
300 g hindbær (friske eller frosne)
2 spsk sukker
2½ dl soja piskefløde fra køleskabet (jeg bruger Soyatoo)
Varm ovnen op til 220°.
Pisk hviderne med salt i en ren og tør skål. Når de begynder at danne bløde toppe, kommes 75 g sukker i lidt efter lidt. Bliv ved med at piske til hviderne er stive.
I en anden skål piskes blommerne lyse og luftige med de andre 75 g sukker og vaniljesukkeret.
Sigt de to slags mel i de piskede blommer og rør det sammen. Fold forsigtigt hviderne i - dejen skal være så luftig som muligt.
Smør dejen ud i et rektangel på en bagepapir-klædt bageplade og bag bunden øverst i ovnen i 8-10 minutter, til den er gylden. Luk ikke ovnen op under bagningen, ellers falder bunden sammen.
Vend den bagte bund ud på et let fugtigt viskestykke, drysset med 2 spsk sukker, og træk forsigtigt papiret af. Dæk med endnu et let fugtigt klæde og lad den hvile til den er afkølet.
Til fyldet renses bærrene - eventuelt frosne bær tøs op. Kom dem i en skål og drys med sukkeret. Lad dem trække indtil rouladen skal samles.
Pisk den kolde fløde i en skål til den får dobbelt volumen. Lad kort bærrene dryppe af i en sigte (gem saften) og vend dem i flødeskummet.
Fjern det øverste klæde fra bunden og dryp den med saften. Fordel fyldet på bunden og rul den sammen til en roulade.
Pynt rouladen med lidt sigtet flormelis, eller server den i skiver med en lille skål chokolademousse til.
Velbekomme!
The English Corner
One half of our dessert for the New Years Eve dinner was a freshly made raspberry roll, the other half was the chocolate mousse I posted about earlier.
Recipe:
Dough:
4 eggs, divided into yolks and whites
a small pinch of salt
2x75 g sugar
1 tbsp vanilla flavoured sugar (or seeds from ½ vanilla pod + 1 tbsp sugar)
75 g fine wheat or spelt flour
75 g corn starch
Filling:
300 g raspberries (fresh or frozen)
2 tbsp sugar
250 ml full fat cream or soy cream for whipping
Heat the oven to 220° C.
Beat the egg whites with the salt in a clean, dry bowl. When they form soft peaks, add 75 g sugar a little at a time, beating vigorously until the whites are stiff.
Beat the yolks with the remaining sugar and vanilla-sugar in another bowl until pale and mounted.
Sift the flour and starch into the beaten yolks and mix well. Lightly fold in the egg whites, keeping the dough as fluffy as possible.
Spread the dough into a rectangle on a paper covered baking sheet, and bake in the top of the oven for 8-10 minutes until golden. DO NOT OPEN THE OVEN DOOR UNTIL DONE or the cake will collapse.
Transfer the cake onto a slightly damp kitchen towel sprinkled with 2 tbsp sugar. Gently pull off the paper - you can aid the process by painting the back of the sheet with a little water before pulling it off. Cover the cake with another slightly damp kitchen towel and allow to cool.
For the filling: place the raspberries in a bowl and sprinkle with the sugar. Leave to marinate while the cake bakes and cools.
When the cake is cool, whip the cream until stiff, then fold in the raspberries.
Remove the cover from the cake and spread the filling on it, then roll it up using the bottom kitchen towel to aid you.
You can sift a little icing sugar over the cake before serving - I served this one in slices and used it to accompany little pots of chocolate mousse.
Bon appétit!
Opskrift:
Dej:
4 æg delt i blommer og hvider
1 nip salt
2x75 g sukker
1 spsk vaniljesukker
75 g fint speltmel
75 g Maizena
Fyld:
300 g hindbær (friske eller frosne)
2 spsk sukker
2½ dl soja piskefløde fra køleskabet (jeg bruger Soyatoo)
Varm ovnen op til 220°.
Pisk hviderne med salt i en ren og tør skål. Når de begynder at danne bløde toppe, kommes 75 g sukker i lidt efter lidt. Bliv ved med at piske til hviderne er stive.
I en anden skål piskes blommerne lyse og luftige med de andre 75 g sukker og vaniljesukkeret.
Sigt de to slags mel i de piskede blommer og rør det sammen. Fold forsigtigt hviderne i - dejen skal være så luftig som muligt.
Smør dejen ud i et rektangel på en bagepapir-klædt bageplade og bag bunden øverst i ovnen i 8-10 minutter, til den er gylden. Luk ikke ovnen op under bagningen, ellers falder bunden sammen.
Vend den bagte bund ud på et let fugtigt viskestykke, drysset med 2 spsk sukker, og træk forsigtigt papiret af. Dæk med endnu et let fugtigt klæde og lad den hvile til den er afkølet.
Til fyldet renses bærrene - eventuelt frosne bær tøs op. Kom dem i en skål og drys med sukkeret. Lad dem trække indtil rouladen skal samles.
Pisk den kolde fløde i en skål til den får dobbelt volumen. Lad kort bærrene dryppe af i en sigte (gem saften) og vend dem i flødeskummet.
Fjern det øverste klæde fra bunden og dryp den med saften. Fordel fyldet på bunden og rul den sammen til en roulade.
Pynt rouladen med lidt sigtet flormelis, eller server den i skiver med en lille skål chokolademousse til.
Velbekomme!
The English Corner
One half of our dessert for the New Years Eve dinner was a freshly made raspberry roll, the other half was the chocolate mousse I posted about earlier.
Recipe:
Dough:
4 eggs, divided into yolks and whites
a small pinch of salt
2x75 g sugar
1 tbsp vanilla flavoured sugar (or seeds from ½ vanilla pod + 1 tbsp sugar)
75 g fine wheat or spelt flour
75 g corn starch
Filling:
300 g raspberries (fresh or frozen)
2 tbsp sugar
250 ml full fat cream or soy cream for whipping
Heat the oven to 220° C.
Beat the egg whites with the salt in a clean, dry bowl. When they form soft peaks, add 75 g sugar a little at a time, beating vigorously until the whites are stiff.
Beat the yolks with the remaining sugar and vanilla-sugar in another bowl until pale and mounted.
Sift the flour and starch into the beaten yolks and mix well. Lightly fold in the egg whites, keeping the dough as fluffy as possible.
Spread the dough into a rectangle on a paper covered baking sheet, and bake in the top of the oven for 8-10 minutes until golden. DO NOT OPEN THE OVEN DOOR UNTIL DONE or the cake will collapse.
Transfer the cake onto a slightly damp kitchen towel sprinkled with 2 tbsp sugar. Gently pull off the paper - you can aid the process by painting the back of the sheet with a little water before pulling it off. Cover the cake with another slightly damp kitchen towel and allow to cool.
For the filling: place the raspberries in a bowl and sprinkle with the sugar. Leave to marinate while the cake bakes and cools.
When the cake is cool, whip the cream until stiff, then fold in the raspberries.
Remove the cover from the cake and spread the filling on it, then roll it up using the bottom kitchen towel to aid you.
You can sift a little icing sugar over the cake before serving - I served this one in slices and used it to accompany little pots of chocolate mousse.
Bon appétit!
fredag den 2. januar 2009
Frisk chutney
En dejlig lille frisk sag man kan servere til sin indiske mad. Det er ikke altid man kan give maden ligeså meget knald på, som man gerne ville - det kan være nødvendigt at tage hensyn til de mere sarte ganer. Men så kan man supplere med denne hotte lille sag, som tilmed er vidunderligt frisk og ganske let at lave.
Opskrift:
1 økologisk citron (eller 2 øko-lime)
2 tsk salt
1 rød og 1 grøn chili
2 spsk vineddike
½ rødløg
2 stilke frisk mynte
1 tsk sukker
Skyl citronen og del den i kvarte. Fjern kernerne og skær den i papirstynde skiver. Kom i en skål og bland med saltet. Stil til side.
Skyl chilier og fjern kernerne. Hak chilierne meget fint. Skyl den hakkede chili i vineddike og lad det dryppe af i en sigte.
Pil løget og hak det meget fint.
Hak myntebladene fint.
Bland alle ingredienser i en skål og server chutneyen.
Velbekomme!
The English Corner
A simple fresh and hot chili-lemon chutney, perfect for those occasions where you have to tone down the heat of your Indian dishes, but want to give your guests the oportunity to spice up the meal.
Recipe:
Wash an organic lemon and cut it into quarters. Remove pips. Slice very thinly. Place in a bowl and sprinkle with 2 tsp salt. Mix well.
Rinse one red and one green chili, split and remove seeds. Chop very finely. Mix in a bowl with 2 tbsp white wine vinegar. Drain.
Chop ½ red onion and the leaves of two sprigs of mint finely.
Mix all together with 1 tsp sugar.
Serve.
Bon appétit!
Opskrift:
1 økologisk citron (eller 2 øko-lime)
2 tsk salt
1 rød og 1 grøn chili
2 spsk vineddike
½ rødløg
2 stilke frisk mynte
1 tsk sukker
Skyl citronen og del den i kvarte. Fjern kernerne og skær den i papirstynde skiver. Kom i en skål og bland med saltet. Stil til side.
Skyl chilier og fjern kernerne. Hak chilierne meget fint. Skyl den hakkede chili i vineddike og lad det dryppe af i en sigte.
Pil løget og hak det meget fint.
Hak myntebladene fint.
Bland alle ingredienser i en skål og server chutneyen.
Velbekomme!
The English Corner
A simple fresh and hot chili-lemon chutney, perfect for those occasions where you have to tone down the heat of your Indian dishes, but want to give your guests the oportunity to spice up the meal.
Recipe:
Wash an organic lemon and cut it into quarters. Remove pips. Slice very thinly. Place in a bowl and sprinkle with 2 tsp salt. Mix well.
Rinse one red and one green chili, split and remove seeds. Chop very finely. Mix in a bowl with 2 tbsp white wine vinegar. Drain.
Chop ½ red onion and the leaves of two sprigs of mint finely.
Mix all together with 1 tsp sugar.
Serve.
Bon appétit!
Labels:
chili,
chutney,
citron,
indisk,
lemon,
mynte,
opskrift,
recipe,
vegetarian,
vegetarisk
Kamillete
Fredsteds økologiske kamillete - den bedste man kan få og lige hvad man trænger til en kold og klar januardag.
torsdag den 1. januar 2009
Chokolademousse
Så er det 2009. Vi kom godt ind i året, med det sædvanlige overdådige nytårsknald - folk i forstæderne har slet ingen hæmninger når det kommer til fyrværkeri, og vi fik det vanlige extravagante show fra midnat til klokken ét, hvorefter det så småt stilnede af.
Før det var der så den store middag. Det er sjældent vi kaster os ud i tre retters menuer - vi gør mere i at servere en hel masse forskelligt på én gang, så vi mangler rutine omkring logistikken. Men det lykkedes trods alt. Jeg vil lægge retterne ud på bloggen ad flere omgange, for der er nok at skrive om og jeg er noget mat i dag.
Jeg vil begynde med det sidst serverede, som også var det først lavede: chokolademousse.
Chokolademousse burde være verdens nemmeste dessert, men af én eller anden grund har jeg altid problemer med opskrifter, hvor der skal blandes våde ting i smeltet chokolade - så snart jeg kommer væden i (det være sig espresso, rå æggeblommer, appelsinsaft eller andet), begynder chokoladen at tykne, blive grynet og mat, og til sidst bliver den bare en stiv og klumpet masse. Jo mere væde, des tykkere og stivere. Jeg har nok læst de første 100 opskrifter på chokolademousse og -trøfler, på tre forskellige sprog, men det er endnu ikke lykkedes mig at finde en forklaring på misèren. Man skulle tro det var muligt at finde anvisninger på hvad man skal være påpasselig med - er det temperaturen? Skal der røres kraftigere, eller måske helst næsten ikke røres? Er det bedst at komme væden i chokoladen eller chokoladen i væden? Det er et mysterium.
Opskriften på chokolademousse er så simpel at man skulle tro det var løgn. Man kan så bare håbe på, at andre ikke får de samme besværligheder med chokoladen som jeg - jeg endte med at måtte smide to portioner prima chokolade ud, før den tredie endelig semi-lykkedes.
Opskrift:
100 g af din yndlings chokolade (min. 67%)
3 æg delt i blommer og hvider
Smelt chokoladen i en chokoladesmelter eller over vandbad.
Del æggene. Pisk hviderne stive i en ren og tør skål.
Rør blommerne i den smeltede chokolade (eller prøv at gøre det omvendt - rør den smeltede chokolade i blommerne i en tynd stråle - måske det kan hjælpe på misèren).
Vend chokolademassen i hviderne.
Fordel i portionsglas og stil det på køl i mindst 2 timer.
Vil man være helt sikker på at undgå salmonelle forgiftning, må man bruge pasteuriserede hvider og blommer. Jeg bruger gerne friske øko-æg og skolder skallerne inden jeg slår dem ud - kom æggene i en ildfast skål, hæld kogende vand på og lad dem stå i 15 sekunder. Tag æggene op og kom dem straks i isvand. Tør de afkølede æg, så er de klar til brug.
Jeg opgav at røre æggeblommer i chokoladen, da jeg var ved at løbe tør for ingredienser til flere forsøg. I stedet vendte jeg først blommerne og derefter den smeltede chokolade direkte i hviderne. Min mousse blev en smule grynet, så det var ikke ideelt, men vi fik da dessert!
Jeg serverede min chokolademousse med en skive hindbærroulade til (opskrift følger i et senere indlæg). Man kan også servere med frisk frugt, bær-coulis, vaniljeis, hindbærsorbet, eller bare lidt letpisket flødeskum.
Velbekomme!
The English Corner
Chocolate mousse - the simplest, most delicious dessert you can make. Here's the fundamental recipe for a classical chocolate mousse, using only dark chocolate and eggs. To prevent any risk of food poisoning for your guests, avoid raw eggs and substitute pasteurized yolks and whites instead.
Recipe:
100 g of your favourite dark chocolate (minimum 67% cocoa solids)
4 eggs divided into yolks and whites
Melt the chocolate in a Bain Marie or electrical chocolate melter.
Beat the egg whites until stiff in a clean dry bowl.
Break up the yolks in a glass or ceramic bowl and stir the melted chocolate into them, then carefully fold the mixture into the egg-whites.
Pour into individual pots or glasses and refrigerate for 2 hours minimum.
This is enough for 4-6 servings - the mousse looks good presented in small glasses.
Accompany by a light cake, some icecream, fresh fruits or just a little whipped cream - I served mine with freshly baked raspberry roll cake.
Bon appétit!
Før det var der så den store middag. Det er sjældent vi kaster os ud i tre retters menuer - vi gør mere i at servere en hel masse forskelligt på én gang, så vi mangler rutine omkring logistikken. Men det lykkedes trods alt. Jeg vil lægge retterne ud på bloggen ad flere omgange, for der er nok at skrive om og jeg er noget mat i dag.
Jeg vil begynde med det sidst serverede, som også var det først lavede: chokolademousse.
Chokolademousse burde være verdens nemmeste dessert, men af én eller anden grund har jeg altid problemer med opskrifter, hvor der skal blandes våde ting i smeltet chokolade - så snart jeg kommer væden i (det være sig espresso, rå æggeblommer, appelsinsaft eller andet), begynder chokoladen at tykne, blive grynet og mat, og til sidst bliver den bare en stiv og klumpet masse. Jo mere væde, des tykkere og stivere. Jeg har nok læst de første 100 opskrifter på chokolademousse og -trøfler, på tre forskellige sprog, men det er endnu ikke lykkedes mig at finde en forklaring på misèren. Man skulle tro det var muligt at finde anvisninger på hvad man skal være påpasselig med - er det temperaturen? Skal der røres kraftigere, eller måske helst næsten ikke røres? Er det bedst at komme væden i chokoladen eller chokoladen i væden? Det er et mysterium.
Opskriften på chokolademousse er så simpel at man skulle tro det var løgn. Man kan så bare håbe på, at andre ikke får de samme besværligheder med chokoladen som jeg - jeg endte med at måtte smide to portioner prima chokolade ud, før den tredie endelig semi-lykkedes.
Opskrift:
100 g af din yndlings chokolade (min. 67%)
3 æg delt i blommer og hvider
Smelt chokoladen i en chokoladesmelter eller over vandbad.
Del æggene. Pisk hviderne stive i en ren og tør skål.
Rør blommerne i den smeltede chokolade (eller prøv at gøre det omvendt - rør den smeltede chokolade i blommerne i en tynd stråle - måske det kan hjælpe på misèren).
Vend chokolademassen i hviderne.
Fordel i portionsglas og stil det på køl i mindst 2 timer.
Vil man være helt sikker på at undgå salmonelle forgiftning, må man bruge pasteuriserede hvider og blommer. Jeg bruger gerne friske øko-æg og skolder skallerne inden jeg slår dem ud - kom æggene i en ildfast skål, hæld kogende vand på og lad dem stå i 15 sekunder. Tag æggene op og kom dem straks i isvand. Tør de afkølede æg, så er de klar til brug.
Jeg opgav at røre æggeblommer i chokoladen, da jeg var ved at løbe tør for ingredienser til flere forsøg. I stedet vendte jeg først blommerne og derefter den smeltede chokolade direkte i hviderne. Min mousse blev en smule grynet, så det var ikke ideelt, men vi fik da dessert!
Jeg serverede min chokolademousse med en skive hindbærroulade til (opskrift følger i et senere indlæg). Man kan også servere med frisk frugt, bær-coulis, vaniljeis, hindbærsorbet, eller bare lidt letpisket flødeskum.
Velbekomme!
The English Corner
Chocolate mousse - the simplest, most delicious dessert you can make. Here's the fundamental recipe for a classical chocolate mousse, using only dark chocolate and eggs. To prevent any risk of food poisoning for your guests, avoid raw eggs and substitute pasteurized yolks and whites instead.
Recipe:
100 g of your favourite dark chocolate (minimum 67% cocoa solids)
4 eggs divided into yolks and whites
Melt the chocolate in a Bain Marie or electrical chocolate melter.
Beat the egg whites until stiff in a clean dry bowl.
Break up the yolks in a glass or ceramic bowl and stir the melted chocolate into them, then carefully fold the mixture into the egg-whites.
Pour into individual pots or glasses and refrigerate for 2 hours minimum.
This is enough for 4-6 servings - the mousse looks good presented in small glasses.
Accompany by a light cake, some icecream, fresh fruits or just a little whipped cream - I served mine with freshly baked raspberry roll cake.
Bon appétit!
Labels:
allergivenlig,
chocolate,
chokolade,
dairy free,
dessert,
foto,
mælkefri,
nytår,
opskrift,
recipe
Abonner på:
Opslag (Atom)