lørdag den 31. december 2011

Godt nytår


godt nytår!

Med ønske om alt godt i det kommende år!

fredag den 30. december 2011

Nytårsguf


Så nærmer nytåret sig med hastige skridt. I år springer jeg en nytårsmenu over, da vores aften bliver temmelig ad hoc - dog med garanti for lækkert lammekød vi helt sikkert kan få en fest ud af.

truffles for the new year

Jeg ved de fleste her til lands spiser kransekage til boblevandet klokken 24, men er der folk i selskabet der har andre lyster, er chokoladetrøfler et godt alternativ. Her har jeg lavet to af slagsen - en heftig voksentrøffel på mørk chokolade med masser af Cognac, og en orangetrøffel med nougat og finthakket pomerans der nok også mest er for voksne - så kan børnene mæske sig i kransekage, hvis de holder ud så længe.

Mine trøfler er lavet uden fløde og derfor ret faste. De er så tilfældigvis også veganske hvis du bruger den rigtige slags chokolade - tjek på pakken. Trøffelmassen kan formes ved stuetemperatur - kommer den på køl bliver den for fast til at kunne formes. Her kommer først opskriften på Cognactrøffel. Der er nok til 12 personer.

Opskrift: 

200 g mælkefri mørk chokolade, 67-70% 
40 g mælkefri margarine 
½ dl god cognac 

½ dl kakao 
evt. ¼ tsk allehånde

Smelt chokolade og fedtstof sammen over vandbad.
Lun cognacen let og rør den i chokoladen lidt efter lidt.
Lad trøffelmassen køle ned ved stuetemperatur til den bliver fast.
Form trøflerne i den ønskede størrelse og tril dem i kakao eventuelt tilsat lidt allehånde.
Opbevar køligt og tørt.


Og her kommer opskriften på orangetrøfler med pomerans. Jeg brugte orangelikøren Aurum i mine, men f.eks. Cointreau kan også gå an. Brug en god, ægte pomerans, ellers er det bedre helt at udelade det.

Opskrift: 

150 g mælkefri mørk chokolade, 70% 
50 g mørk, mælkefri nougat 
25 g mælkefri margarine 
2 spsk orangelikør 
20 g finthakket syltet pomerans 

1 dl hasselnødder

Smelt chokolade, nougat og fedtstof sammen over vandbad.
Lun likøren let og rør den i chokoladen.
Rør den finthakkede pomerans i massen og lad den køle ned ved stuetemperatur til den bliver fast.
I mellemtiden ristes nødderne i ovnen i 8-10 minutter ved 150°. Gnid hinderne af i et rent klæde og hak dem fint.
Form trøfler i den ønskede størrelse og tril dem i de ristede nødder.
Opbevar trøflerne køligt og tørt.

Variation: begge slags trøfler kan med fordel laves med smør, hvis man tåler det. Så er de dog ikke veganske længere.

Velbekomme!


boozy truffles for the new year


The English Corner

Traditionally Danes have kransekage - a confection of baked marzipan - with the bubblies at midnight New Years Eve, but not everyone likes their sweets that sugary. Here are a couple of recipes for decidedly adult chocolate truffles that might tempt instead. Mine are dairyfree and incidentally vegan too.

trøfler til nytåret

The first is a serious Cognac truffle based on dark chocolate and dusted with allspice flavoured cocoa.

Recipe: 

200 g chocolate (dairyfree) 67-70% 
40 g dairyfree margarine
50 ml good Cognac 

50 ml un-sweetened cocoa 
¼ tsp ground allspice

Melt the chocolate and margarine together over a bain marie.
Heat the Cognac until lukewarm and gradually stir it into the chocolate.
Let the mixture set at room temperature until firm. Do not refrigerate or it will become too stiff to shape into truffles.
Mix the cocoa and allspice in a shallow bowl. Shape the truffles with your hands, scooping up chunks with a teaspoon. Roll the truffles in the cocoa and keep in a cool and dry place.


And here is the recipe for orange truffles with candied orange rind - use a good quality for a worthwhile result. I used the orange liqueur Aurum in my truffles, but Cointreau will do as well. 

Recipe: 

150 g chocolate (dairyfree) 70% 
50 g dark, dairyfree hazelnut nougat 
25 g dairyfree margarine 
2 tbsp orange liqueur 
20 g finely minced candied orange rind 

100 ml hazelnuts

Melt the chocolate, nougat and margarine together over a bain marie.
Heat the orange liqueur to lukewarm and carefully stir it into the mixture.
Mix in the minced orange rind and allow to firm up at room temperature. Do not refrigerate or it will become too stiff to shape into truffles.
In the meantime roast the hazelnuts in the oven at 150° C for 8-10 minutes. Rub the skins off in a clean kitchen towel and chop finely.
Scoop up spoonfuls of truffle mixture and shape with your hands, then roll in the hazelnuts to coat.
Keep the truffles in a cool and dry place. 

Variation: both kinds of truffles can be made with butter instead of margarine if you like. The results will not be vegan.

Bon appétit!

tirsdag den 27. december 2011

Spontan-roulade


I dag fik vi en spontan-roulade til dessert - det er sådan en med fyld af hindbær som man falder over på tilbud, når man er ude at handle ind til sin risotto med fennikel og rejer. Der kom kagecreme i rouladen og de optøede hindbær, der havde trukket lidt med et par spiseskefulde sukker.

raspberry roll

Det er ellers sjældent vi spiser dessert her i huset, så jeg plejer at ty til Frk. Jensen når der en sjælden gang imellem koges kagecreme og den slags; men hun er på mystisk vis forsvundet her op til jul, så jeg måtte lave cremen på slump. Vil du bage rouladen selv, så brug en halv portion kagecreme på en velprøvet opskrift og lav den lidt fast i det - min blev altfor tynd. Tåler du fløde, er det altid godt med lidt stiftpisket flødeskum i den kolde creme. Her kommer opskriften på en lille rouladebund der kan laves på den tid det tager at varme din ovn op til 180°, plus 8-10 minutters bagetid.

Opskrift:

3 æg delt i hvider og blommer
75 g sukker
40 g fint speltmel
40 g kartoffelmel

1 spsk sukker
evt. lidt rom eller cognac

Tænd ovnen på 180°.
Pisk æggeblommer og sukker hvidt og skummende.
I en anden skål piskes hviderne stive. Fold dem i blommerne.
Sigt de to slags mel sammen og vend dem i dejen.
Bred dejen ud på en bageplade beklædt med papir så den danner et rektangel på cirka 30x40 cm.
Bag bunden i den øverste halvdel af ovnen i 8-10 minutter til den bliver let gylden.
Drys en spiseske sukker på et rent viskestykke og vend bunden ud på det. Fugt eventuelt bagepapiret let, inden det forsigtigt trækkes af.
Bunden kan dryppes med lidt rom eller cognac inden fyldet kommes på og rouladen rulles sammen.


raspberry roll


Variation: fyld eventuelt med en blanding af flødeskum og bær. En luftig ganache eller chokolademousse er også godt. Skal det være helt enkelt kan rouladen fyldes med en god marmelade og akkompagneres af en gang vaniljecreme eller flødeskum.

Velbekomme!



The English Corner

Spontaneous pudding roll today, with sweet custard and raspberry filling. We came across the berries on sale while shopping for our fennel and prawn risotto, and just had to come up with something for dessert.

raspberry roll

Our roll was filled with a slightly too runny custard (use your own favourite recipe if you make this, and add a little whipped cream when cold) and the defrosted raspberries. The berries were left to marinate with a couple of tablespoons sugar before use. Here is the recipe for a small roll - use whichever filling you prefer.

Recipe:

3 eggs divided into yolks and whites
75 g sugar
40 g fine wheat
40 g potato starch (maize starch will also do)

1 tbsp sugar
a little rum or cognac if you like

Heat the oven to 180° C.
Beat the yolks and sugar in a bowl until pale and mounted.
In another bowl, whisk the whites until stiff. Fold into the yolks.
Sift the flours together and fold into the batter until smooth, taking care to keep the batter as light and airy as possible.
Cover a baking sheet with parchment and spread the dough gently shaping it into an approximately 30x40 cm rektangle.Bake in the upper part of the oven for 8-10 minutes until light golden on top.
Sprinkle a clean kitchen towel with the remaining sugar and turn the roll out onto it.
You can sprinkle the roll with a little rum or cognac if you like, before spreading the filling on it and rolling it up.

Variation: you can fill the roll with a mix of whipped cream and berries, or use a soft ganache or some chocolate mousse. For a super simple version, just use a good jam for the filling and serve a custard on the side.

Bon appétit!

mandag den 26. december 2011

Rester af juleand


Så blev det anden juledag og de sidste rester af juleaftens andesteg gav den i en dejlig sprød salat, tilpas let og frisk ovenpå flere dages orgie i fed, sød og overdrevent proteinrig mad. De balsamico- og honningglaserede valnødder giver et godt samspil med kødet og det friske æble.

yule salad with duck

En egentlig opskrift har jeg ikke, men du kan finde anvisning (på engelsk) på hvordan salaten laves, ved at klikke gennem billedet til Flickr.

Velbekomme!



The English Corner

The remains of our Yule roast - a lovely free range duck - were used up in this delicious salad full of contrasting flavours and textures. Find instruction on how to make it by clicking through the image to Flickr.

Bon appétit!

søndag den 25. december 2011

Glædelig Jul


jul

onsdag den 21. december 2011

Vintersolhverv


Nu vender året og vi går mod lysere tider, selvom januar og februar ofte er de koldeste måneder på året.

luciabrød

I år missede jeg de traditionelle luciabrød d. 13. december, men med lidt god vilje kan det nås endnu. Lucia er oprindelig en solhvervsfest, heraf alle lys-elementerne i traditionerne, så jeg har bagt mine små safranboller i dag i anledning af vintersolhvervet.

Du kan finde opskriften på de små brød her: Luciabrød. Hvis du vil bage dem til julemorgen, kan dejen koldhæves natten over - du skal blot bruge blødt smør i små tern og lade være med at lune mælken. Lad dejen hæve natten over på et køligt sted og form så brødene om morgenen, det er ren (selv)forkælelse med de små safranduftende brød på morgenbordet.

Gårsdagens luciabrød skal flækkes og ristes, ligesom hveder, så smager de himmelsk med smør og orangemarmelade.

Velbekomme!

lucia buns

The English Corner

I missed out on baking Lucia buns on December 13th this year, but with a little goodwill there is still time - Lucia is originally a winter solstice celebration, so I made my buns today instead.

luciabrød

You can find the recipe for the buns here: Luciabrød.

Bon appétit!

søndag den 11. december 2011

Varme drikke i kulden


Så fik vi stormvejr, regn og rusk. Den slags kræver gerne lidt førstehjælp i form af bløde tæpper og varme drikke vi kan krybe sammen med i sofaen. Til inspiration kommer her opskriften på henholdsvis en børnevenlig varm pebermynte-chokolade på kokosmælk og en voksenkaffe med orangelikør - begge dele med garanti for indbygget varme.

pebermyntechokolade sigte

Til den varme pebermynte-chokolade er brugt et udtræk af pebermynteblade. Hvis det skal gå rigtig stærkt kan du i stedet dryppe 2 dråber pebermynteolie i den varme kokosmælk. Opskriften her er nok til 4 små kopper chokolade. Du kan også servere 2 kæmpekrus, men det er absolut kun for garvede chokolade-drikkere, og så er frokosten vist også klaret den dag! Til slikmunde er en sukkerstok et rigtig godt tilbehør.

Opskrift:

1 dåse fuldfed kokosmælk (425 ml)
3 ¾ dl vand
2 store spsk tørret pebermynte
100 g god mørk chokolade 75% (f.eks. Lindt)
2-4 tsk agavesirup
evt. 4 sukkerstokke til servering

Kom kokosmælk og vand i en gryde sammen med pebermynte og bring det i kog. Læg låg på gryden og stil den lunt, gerne dækket af et klæde eller en te-hætte. Lad mælken trække i 10 minutter.
Tag 4 kopper frem og fyld dem med kogende vand.
Hak chokoladen nogenlunde fint.
Giv kokosmælken et kort opkog, når de 10 minutter er gået.
Hæld vandet af kopperne og fordel chokoladen mellem dem.
Hæld forsigtigt den varme mælk gennem en si ned i kopperne. Lad det stå et minuts tid og rør så chokoladen ud i mælken.
Sød efter smag og server med en sukkerstok. 

Variation: du kan bruge pebermynteolie i stedet for at lave et udtræk.

hot orange coffee

Den varme orangekaffe er lavet med orangelikøren Aurum. Opskriften her giver et stort krus.

Opskrift:

2 måleskeer kaffe til stempelkande
3 dl frisk koldt vand
1 spsk Aurum orangelikør
2 strimler skal fra økologisk appelsin

Skold stempelkanden og kom den afmålte kaffe i.
Bring vandet i kog, lad det hvile et minut og hæld det så på kanden.
Lad kaffen trække i 5 minutter før stemplet trykkes ned.
Varm kruset med kogende vand.
Kom likøren i det varme krus og hæld kaffen over. Pynt med tynde strimler appelsinskal.

Variation: du kan bruge f.eks. Cointreau, eller en anden orangelikør, i stedet for Aurum.

Velbekomme!



The English Corner

The first winter storms have arrived, and with them the need for first aid in the form of warm blankets and hot drinks we can curl up around on the sofa. Here are two suggestions for comforting drinks guaranteed to heat you up - a peppermint hot chocolate made with coconut milk, and a strong coffee with a dash of orange.

hot peppermint chocolate

The hot chocolate is very filling. This recipe is enough for 4 cups. For hardcore chocolate drinkers you can also serve 2 large bowls or mugs, which will easily take care of lunch as well!

Recipe:

1 tin full fat coconut milk (425 ml)
375 ml water
2 large tbsp dried peppermint
100 g good dark chocolate 75% (e.g. Lindt's)
2-4 tsp agave syrup
optional: 4 candy canes to serve

Combine the coconut milk, water, and peppermint in a small pot and bring to the boil. Cover and keep warm by wrapping in a towel, and leave to steep for 10 minutes.
In the meantime heat your cups by filling with boiling water.
Chop the chocolate not too coarsely, pour out the water from the cups and divide the chocolate between them.
Bring the steeped milk to the boil again, then pour carefully into the cups through a fine mesh strainer. Leave for a minute, to allow the chocolate to melt, before stirring carefully with a teaspoon.
Sweeten to taste, and serve with a candy stick on the side.

Variation: if you are in a hurry you can skip the boiling and steeping of dried peppermint, and just use 2 drops of peppermint oil in the hot coconut milk instead.

pebermynte

The recipe for hot orange coffee is for one large mug.

Recipe: 

2 measures of ground coffee for piston(?) coffeemaker
300 ml fresh cold water
1 tbsp Aurum orange liqueur
2 thin strips of orange rind from an organic orange

Scald you coffeepot, and measure out the ground coffee.
Bring the water to the boil and let stand for one minute, then pour into the coffeepot. Let the coffee steep for 5 minutes before pushing down the piston.
Heat you mug with boiling water, then measure out the orange liqueur.
Pour the coffee into the mug and top with the orange rind.
Serve hot.

Variation: you can use other orange liqueurs, e.g. Cointreau.

Bon appétit!

fredag den 2. december 2011

Julemandler


Jeg har eksperimenteret med hjemmelavede chokolade-overtrukne mandler med smag. Det tager lidt tid at overtrække alle de ristede mandler, men ellers er det uhyre simpelt at lave en ordentlig portion af de lækre nødder.

yule almonds

De er et rigtig godt alternativ til konfekt med marcipan eller tørrede frugter, og dejlig voksenslik her op til jul. Mandlerne passer godt både til varme drikke og til et glas brændevin, og versionen med anis er et kæmpe hit.

Opskrift:

300 g mandler
200 g mørk chokolade 60-65%

krydring
1 dl flormelis
1 spsk anisfrø
1 spsk espresso kaffebønner

Tænd ovnen på 175°
Bred mandlerne ud i ét lag på en bageplade og rist dem midt i ovnen i omkring 10 minutter. Hold øje med dem, så de ikke får for meget.
Dæk en bakke med et rent klæde, bred de ristede mandler ud på klædet og lad dem køle af.
Smelt chokoladen over vandbad og overtræk mandlerne - kom dem i chokoladen og fisk dem op med to gafler. Læg de overtrukne mandler på bagepapir og lad chokoladen størkne.
Sigt flormelis og fordel det i to skåle.
Stød anisfrøene i en morter og bland i den ene skål. Kværn espresso-bønnerne meget fint på en kaffemølle og bland i den anden skål.
Kom halvdelen af mandlerne i hver skål og vend godt rundt til de er dækket af sukkeret.
Opbevar mandlerne på lukkede glas. 

Variation: eksperimenter frit med andre smagsgivere efter devisen 1 spiseskefuld krydderi og ½ dl flormelis til 150 chokolademandler. Er du til det søde kan du også lave en version med lys chokolade.

Velbekomme!


julemandler mosaik


The English Corner

Delicious chocolate covered roasted almonds with a dusting of aromatic powdered sugar. The aniseed version is a big hit - try them with a glass of bittersweet Yule ale or mulled cider.

Recipe: 

300 g almonds
200 g dark chocolate 60-65%

krydring
100 ml icing sugar
1 tbsp aniseed
1 tbsp espresso coffee beans

Heat the oven to 175° C.
Spread the almond in one layer on a baking tray and roast in the middle of the oven for about 10 minutes until toasty but not burnt - keep an eye on them all the while.
Spread the almonds on a clean kitchen towel and leave to cool down.
Chop the chocolate and melt over a bain marie. Coat the cold almonds by dropping them in the chocolate, turning well, and removing with a couple of forks. Set the almonds on parchment paper until the chocolate firms up.
Sift the icing sugar and divide between two bowls.
Grind the aniseed and mix into one bowl, then grind the coffee beans very finely and mix into the other bowl.
Place half the firmed chocolate almonds in either bowl and toss well. until coated with sugar.
Keep the almonds in tightly closed jars.

Variation: you can experiment freely with flavouring using the formula of 1 tablespoon spice to 50 ml icing sugar for each 150 g almonds. If you like things sweet you can do a milk choclate version as well.

Bon appétit!

tirsdag den 29. november 2011

Pebrede nødder


Pebernødder er en nødvendig ting at have i huset under juleforberedelserne. Jeg bager den første portion lige inden måneden begynder og så bliver der suppleret op henad vejen.

pebernødder


De her pebernødder er godt krydrede med både de traditionelle julekrydderier og et skud hvid peber. Dejen skal helst have lov at udvikle smagen over et par dage i køleskabet, men kan du ikke vente så længe så gør som jeg - bag en stor pladefuld og læg resten på køl til senere. Server dem til et glas glühwein, en julehvidtøl, eller en varm toddy.

Opskrift:

375 g fint speltmel
1 tsk st. kardemomme
1 tsk st. ingefær
1 tsk st. nelikke
½ tsk revet muskatnød
½ tsk st. hvid peber
1 tsk bagepulver
175 g mælkefri margarine
100 g ægte farin/mørk Muscovado sukker
80 g rørsukkermelis
1 æg


Mål mel, krydderier og bagepulver af i en skål og pisk det sammen med piskeriset så der kommer luft i melet.
Skær fedtstoffet i tern og gnid det ind i melet.
Rør sukker i skålen og saml så dejen med ægget.
Tril dejen til en kugle, kom den i en plastikpose og lad den hvile i køleskabet i et par dage. Dejen kan snildt holde sig på køl i 1-2 uger.
Når du skal bage pebernødderne, tændes ovnen på 175°.
Del dejen i fire dele og rul ud til fingertykke stænger. Skær i 2 cm lange stykker og tril til kugler. Sæt pebernødderne på plader beklædt med bagepapir og bag på næstøverste rille i ovnen i cirka 12 minutter, eller til de netop begynder at tage en smule farve.
Køl af på rist.
Pebernødderne kan holde sig i en måned på glas eller dåse med tætsluttende låg. 

Variation: hvis du er vild med citrus kan du komme fintrevet skal af ½ økologisk citron i dejen.

Velbekomme!


pebernødder


The English Corner

Pebernødder - literally pepper-nuts - is a traditional Danish spice biscuit we must have in our house during the month of December. This recipe yields a very spicy biscuit and requires the dough to be left to develop the taste of the spices over a couple of days in the fridge. If you cannot wait that long to taste, do as I do - bake a full tray of pepper-nuts the same day and let the rest of the dough rest in the fridge until later.

Recipe:

375 g finely ground spelt or wheat
1 tsp ground cardamom
1 tsp ground gigner
1 tsp ground cloves
½ tsp grated nutmeg
½ tsp ground white pepper
1 tsp baking powder
175 g dairyfree margarine
100 g dark Muscovado sugar (unrefined cane sugar)
80 g sugar
1 egg


Measure out the flour, spices and baking powder into a bowl and whisk shortly to incorporate a little air.
Cut the margarine into smaller pieces and rub into the flour.
Stir in the sugars, then add the egg and mix well until the dough forms a ball.
Place in a plastic bag and refrigerate for two days.
When ready to bake, heat the oven to 175° C.
Divide the dough into 4 and roll out into long ropes. Cut into 2 cm pieces and shape into nuts.
Place on baking trays and bake in the upper part of the oven for approximately 12 minutes, or until they just begin to change colour and the bottom is golden.
Let cool completely on a rack.
The biscuits will keep for 4 weeks in a tighly closed tin or jar.

Variation: if you are fond of citrus, try adding the grated rind of ½ organic lemon to teh dough.

Bon appétit!

mandag den 28. november 2011

Til lykke!


Til bloggen, som fylder 3 i dag, og til Ina, som vandt lodtrækningen om en hævekurv med lidt medfølgende godt.

lodtrækning1

Alle deltagernes navne kom i datterens Stetson og hun trak den heldige vinder - send mig din adresse pr. mail, så får du en kurv med posten!

lodtrækning2

Og så skal vi fejre fødselsdag.

søndag den 27. november 2011

Fødselsdagskonkurrence - deltagere


Så er fristen for at deltage i fødselsdagskonkurrencen udløbet i denne omgang. Deltagerne er skrevet på sedler og en vinder udtrækkes imorgen på selve dagen - datteren har indvilget i at agere lykkens gudinde og trække den heldige vinder op af sin Stetson.

deltagere

Held og lykke!

fredag den 25. november 2011

Husk at deltage i fødselsdagskonkurrence - sidste frist søndag!


Så er det ved at være sidste udkald hvis du skal være med i lodtrækningen om nedenstående hævekurv med fyld. Jeg udlodder den i anledning af bloggens 3 årsdag d. 28. november, og du kan deltage indtil søndag middag på indlægget læserkonkurrence.

basket

Kurven kommer med bageklæde og lidt godt til at drysse på brødet.

Held og lykke!

torsdag den 24. november 2011

Honningkage til december


Så er det næsten december og kun en måned til jul. I år har jeg endelig fået eksperimenteret med en opskrift på honningkage, så den kommer her i dag. Kagen smager dejligt med et tykt lag koldt smør - jeg må desværre nøjes med min mælkefri margarine!

spiced honey cake

Jeg kommer malede mandler i min kage, men vil du undgå nødder kan de erstattes af en tilsvarende mængde boghvedeflager. Du kan også komme 1 dl tørret frugt i dejen, f.eks. rosiner, pomerans, eller sukat i mindre stykker.


Opskrift: 

250 honning

250 g brun farin

½ l sojadrik + 1 spsk citronsaft

1 æg

½ kg fintmalet fuldkornsspeltmel

1½ tsk natron

2 tsk st ingefær

2 tsk st nelliker

1 tsk st kardemomme

1 tsk st kanel

150 g malede mandler

evt. revet skal af ½ økologisk appelsin eller citron

Smelt honning og farin sammen i en lille kasserolle. Lad det køle lidt ned.
Bland sojadrik og citronsaft og rør det i honningen. Slå ægget ud og rør det i.
Sigt mel, natron og krydderier sammen og rør det i dejen.
Rør til sidst de malede mandler i dejen.
Smør en bradepande eller to brødforme og drys med mel. Fordel dejen i formen(e).
Bag kagerne midt i ovnen – stil dem i den kolde ovn og tænd på 175. Giv kagerne 45 minutter, og tjek med et træspyd om de er gennembagte.
Køl helt af på rist og kom den kolde kage i en brødkasse eller dåse foret med madpapir.
Kagerne holder sig længe og smager bedst efter et par dage. 

Variation: erstat mandlerne med boghvedeflager, eller brug andre nødder i stedet. Tåler du mælk laves kagen med kærnemælk. Det fintmalede fuldkornsspeltmel kan erstattes af sigtemel. Flæk eventuelt kagen dagen efter og læg den sammen med en citron-smørcreme. Eller server skiverne med lemon-curd, eller en rosmarin-vanilje krydret æblemos.

Velbekomme!


honningkage


The English Corner

Traditional spicy honey cake, or honey-bread. The cake keeps well and tastes better after the taste has a few days to develop. Serve thin slices with a generous spread of fresh butter or lemon-curd.

Recipe:

250 g honey

250 g Muscovado sugar/unrefined cane sugar

½ l soy milk + 1 tbsp lemon juice (dairy: buttermilk)

1 egg

½ kg half wheat, half sifted rye flour

1½ tsp baking soda

2 tsp ground ginger

2 tsp ground cloves

1 tsp ground cardamom

1 tsp ground cinnamon

150 g ground almonds

optional: grated rind of ½ organic orange or lemon

Melt honey and sugar together in a small pot. Transfer to a bowl and set aside to cool.
Mix soy milk and lemon juice together - it will thicken - and stir into the honey together with the egg.
Sift the flour, baking soda and spices together and stir into the batter. Add almonds, and grated rind if usin, and mix well.
Grease two baking tins and dust with flour. Divide the batter between them.
Place the tins in the middle of the cold oven and turn to 175° C. Let the cakes bake for 45 minutes, then check whether they are done by inserting a wooden skewer or toothpick in the middle - it should come out clean. Give the cakes a little longer if needed.
Let the cakes cool completely on a rack before placing in a bread-box or tin lined with parchment.

Variation: you can leave out the almonds and use rolled buckwheat insted, or substitute other kinds of nuts. The cake can be cut into layers on the second day, and filled with lemon buttercream.

Bon appétit!

mandag den 21. november 2011

Hjemmelavet leverpostej


Så fik vi igen et helt lam i hus, og som andre gange en spandfuld levere gratis med i købet - de fleste vælger åbenbart indmaden fra, hvem der kan forstå det! 4 kg lever var der, så der blev lavet leverpostej i spandevis. Vi løb tør for æg, og måtte nøjes med 17, fremfor de 20 der egentlig skulle have været i, men postejen fik alligevel en fin konsistens.

leverpostej - traditional liver pate

Hvis du har mod på at lave din egen leverpostej, vil jeg anbefale at du deler opskriften med 6-10. Det er mere overkommeligt, og så går der heller ikke en kvart fryser til opbevaring. Vi pakkede den ubagte fars og frøs ned, så bager vi en frisk hver gang vi skal have leverpostej. Du kan også bage postejerne med det samme og så fryse ned.

De krydderier du bruger bør være helt friske og allerhelst må du støde dem selv. Har du ikke andefedt, kan du bruge tilsvarende mere olie i stedet.

Opskrift:

jævning:
2 dl andefedt
4 dl olivenolie
200 g fint speltmel
3 liter bouillon (fra and, hvis du har det)

kød: 
4 kg lammelever
2 kg spæk

krydring:
1 spsk stødt sort peber
1 spsk stødte nelliker
2 spsk stødt allehånde
90 g salt

1 kg løg
17 (20) æg


Begynd med at lave jævningen. Smelt andefedtet i en stor gryde og rør olie og mel i.
Bring bouillonen i kog i en anden gryde og pisk den så hurtigt i mel og fedtstof - pas på, det koger voldsomt op og bliver tykt. Fjern gryden fra varmen, hæld jævningen i en stor skål og stil den til afkøling.
Hak kød og spæk på kødhakkemaskinen - én gang hvis du vil have en grov postej, to gange hvis den skal være fin. Rør spækket ud i jævningen og kom den hakkede lever i en beholder der er stor nok til at rumme al farsen - vi brugte en 15 liters spand.
Mål krydderierne af og rør dem i leveren.
Pil løgene og blend eller riv dem fint. Rør dem i leveren.
Slå æggene ud i en skål og pisk dem let sammen. Rør dem i leveren.
Rør til sidst jævningen i leveren til alt er godt blandet.
Fyld farsen i postejforme.
Postejerne bages ved 185° midt i ovnen til de er gennembagte - stik en kniv i midten og tjek at kødsaften er klar og ikke rød. Hvor lang tid det tager afhænger meget af hvilken form du putter farsen i, og hvor stor en postej du bager. Regn med fra ½ time til en lille postej i aluform og op til 1½ time til en stor postej i en stentøjsform.

Variation: læg eventuelt et par skiver bacon eller et laurbærblad på toppen af postejen, inden den kommer i ovnen. Du kan bruge svine- eller kalvelever i stedet for lam, og eventuelt lade ande-, gåse- eller kyllingelever udgøre en lille del af mængden.

Velbekomme!



The English Corner

Liver paté is a Danish tradition and a staple at the large Yule lunches given throughout the Christmas weeks. This recipe is for a very large quantity, as we got a whole lamb from a local farmer and all the livers from this year's slaughter. I suggest you divide the quantities by 6-10 if you want to try it out.

Recipe:

white sauce:
200 ml duck fat
400 ml olive oil
200 g fine spelt or wheat flour
3 liter stock (from duck if you have it)

meat: 
4 kg lambs liver
2 kg swine fat

spices:
1 tbsp ground black pepper
1 tbsp ground cloves
2 tbsp ground allspice
90 g salt

1 kg onions
20 (17) eggs - we ran out and just used the 17 we had, with fine result

Make the white sauce first: melt the fat i a large pot and stir in the oil and flour. In a nother pot, heat the stock, then whisk it into the oil - take care as it will bubble up wildly and become thick. Pour the sauce into a large bowl and set aside to cool.
Run the fat and liver through your meat grinder - once for a coarse paté, twice for a fine. Stir the fat into the white sauce and place the liver in a container large enough to hold everything - we used a 15 liter bucket.
Stir the spices into the liver.
Peel the onions and grate them finely or purée in a blender. Stir into the liver.
Crack the eggs into a bowl and whisk lightly together. Stir them into the liver.
Add the white sauce to the liver and mix well until smoothly combined.
Fill paté tins with the mince and bake in the middle of the oven at 185° C until done. Check by piercing the middle of the paté with a small knife - the juice that wells up should be clear, not red. Baking time varies according to the size of the paté and the type of container you use, from ½ hour for a small paté in an aluminium tin, to 1½ hour for a larger paté in a ceramic dish.
The baked paté can be served warm or cold. Cover the cold paté and keep it in the fridge for 5-7 days.
Leverpostej is traditionally served with rye bread and topped with pickled beets, cucumbers, or roasted mushrooms.

Variation: top the paté with a couple of bacon slices or a bayleaf before baking. You can use other kinds of liver - the traditional one is swine or calf - and add any fowl liver you have as part of the quantity.

Bon appétit!

torsdag den 17. november 2011

Tomater, tomater!


Der bliver spist mange tomatsalater her i huset om sommeren. Men nu er det blevet efterår og lysterne går i andre retninger, så pludselig stod der et helt kilo tomater som vi ikke ville få brugt. Jeg valgte at langtidsbage dem i ovnen og pakke i glas med olivenolie og rosmarin - så kan de holde sig længe og sende os en lille hilsen fra sommerens sol, når de kommer i marinader, salater og skinkemadder i løbet af den næste måneds tid.

slow roasted tomatoes with rosemary in oil

Her får du en opskrift der kan bruges som fremgangsmåde, hvis du vil gøre mig kunsten efter. Mængderne behøver du ikke tage det så nøje med, og du skal bare eksperimentere med krydringen efter egen smag - det kan næsten ikke gå galt.

Opskrift:

1 kg tomater
1 spsk flydende honning
½-1 tsk flagesalt
cirka 2 dl olivenolie
1-2 kviste rosmarin

Skyl tomaterne, tør dem i et klæde og del dem i halve.
Fordel de halve tomater på en bageplade beklædt med papir, med snitfladen opad.
Dryp tomaterne med honning og 1-2 spiseskefuld olie, og drys med salt.
Bag midt i ovnen på 125° varmluft i cirka 4 timer, til de begynder at tørre lidt ind og blive en smule seje.
Kom straks tomaterne på helt rene glas, sammen med en kvist rosmarin, og top op med olivenolie. Sørg for at tomaterne er helt omgivet af olie og der ikke danner sig luftlommer i glasset.
Luk tæt til og opbevar på køl.

Variation: vil du have hotte tomater, drysses de med sort peber eller chiliflager. Prøv også at variere hvilke krydderurter og olier du bruger.

Et tip: du kan sagtens udnytte varmen og bage f.eks. nogle plader marengs og en postej i ovnen, mens tomaterne bliver færdige.

Velbekomme!


tomatoes


The English Corner

A simple way to preserve tomatoes - slow roasted in the oven and pickled in olive oil.

Recipe:

1 kg tomatoes
1 tbsp liquid honey
½-1 tsp salt flakes 
approx. 200 ml olive oil
1-2 sprigs rosemary

Rinse and dry the tomatoes, then cut into half.
Spread the halved tomatoes on a baking sheet, cut side facing up. Drizzle with honey and 1-2 tablespoons oil, and sprinkle with salt.
Bake at 125° C forced (fan on) for about 4 hours, or until they begin to dry out and turn slightly chewy.
Pack into clean pickling jars, together with the rosemary, and top up with olive oil. Check that there are no pockets of air between the tomatoes by gently tapping the bottom of the glass against the tabletop.
Cover tightly, and keep in the refrigerator.

Variation: if you like your tomatoes hot, sprinkle with cracked black pepper or chili flakes. Try out other herbs and oils as well.

Bon appétit!

mandag den 14. november 2011

Æbletid


Det er stadig æbletid og ikke mere end et par uger siden jeg plukkede de sidste af vore Cox Orange æbler i haven.

apples

Her er lidt inspiration til måder at nyde de skønne frugter mens de er allerbedst:

frisk mysli med (soja)yoghurt eller mandelmælk

i morgengrøden

i en smuk rødbedesalat med frisk basilikum

i sæsonens salat m. rødkål, valnødder og dadler

i en dejlig efterårswok m. kylling og løg

som simremad med rodfrugter og svinemørbrad

bagt i ovnen med tykke svinekoteletter og salvie

som det søde punktum i en dejlig tærte med marcipan

og hvis du stadig har æbler tilovers - i en aromatisk chutney

Husk at deltage i læserkonkurrencen i forbindelse med bloggens fødselsdag - læg en kommentar på dette indlæg og lad mig vide hvad du godt kan lide ved bloggen, så er du med i lodtrækning om en hævekurv med lækkert indhold.

Velbekomme!



The English Corner

Apples abound, and I only just picked the last of our Cox Orange off the tree a couple of weeks ago. If you need a bit of inspiration for seasonal dishes using apples, try clicking the links above.

Bon appétit!

fredag den 11. november 2011

Scones


Det er skønt at kunne få friskbagte goder at forsøde dagen med, hvad enten det er til morgenbordet, eller en særlig forkælelse på en råkold eftermiddag. Du kan lave disse scones på 35-40 minutter og de skal helst spises helt nybagte.

scones

Opskrift:

150 g fuldkornsspeltmel, 100% udmalet
100 g fint speltmel
1 tsk bagepulver
1 spsk sukker
1 nip fint salt
75 g mælkefri margarine
1 æg
¾ dl mandelmælk
 

Tænd ovnen på 225°.
Kom bagepapir på en plade.
Sigt de tørre ingredienser sammen i en skål.
Skær margarinen i tern og gnid den ind i melet.
Pisk æg og mandelmælk let sammen med en gaffel. Tag 1-2 spsk fra til at pensle med og rør resten i dejen.
Vend dejen ud og saml den hurtigt med hænderne. Del den i to og klap hver del ud til en 1½-2 cm tyk cirkel på bagepladen. Skær tre dybe snit i hver cirkel, så den deles i 6 lige store dele. Pensl med det resterende æggemasse.
Bag midt i ovnen i 12-15 minutter til de er let gyldne.
Spises lune. 

Variation: hvis du vil have søde scones, kommer du dobbelt så meget sukker i dejen. Du kan også tilsætte 75 g hakket chokolade til dejen, eller krydre med vanilje, kardemomme, eller kanel.

Velbekomme!


scones


The English Corner

Quick and easy afternoon treat, or something nice for breakfast - no frills recipe for scones.

Recipe:

150 g finely ground wholegrain flour
100 g plain flour
1 tsp baking powder
1 tbsp sugar
1 pinch salt
75 g dairyfree margarine (or butter)
1 egg
75 ml almond milk (or regular milk)


Heat the oven to 225° C.
Cover a baking tray with parchment.
Combine all dry ingredients in a bowl and whisk them together.
Dice the margarine and rub into the flour.
Whisk the egg and almond milk together lightly, and set 1-2 tbsp aside for brushing the tops of the scones. Stir the rest of the mixture into the flour, turn out onto your work surface and quickly assemble the dough with your hands.
Divide the dough into two equal parts, and pat each one into a 1½-2 cm thick circle on the baking tray. Score three deep cuts into each circle, dividing it into 6ths.
Paint the top of the scones with the remaining egg, and bake in the middle of the oven for 12-15 minutes until lightly golden.
Serve warm.

Variation: if you want your scones sweet, add double the amount of sugar. You can also fold 75 g chopped chocolate into the dough, or flavour it with vanilla, cardamom or cinnamon.

Bon appétit!

søndag den 6. november 2011

Læserkonkurrence


Der er hektisk aktivitet i huset for tiden, og jeg havde nær glemt at få skrevet et indlæg om bloggens fødselsdag og den læserkonkurrence jeg havde planlagt. Måltiderne har været de rolige pauser i de hektiske forberedelser til en fransk rejsebogs-festival som jeg skal udstille på om et par uger.


Bloggen her har jeg nu hygget mig med i snart 3 år - det første indlæg er fra d. 28. November 2008. Jeg har efterhånden fundet en nogenlunde fast form til opskrifterne, billederne er blevet bedre trods elendige lysforhold i mit køkken, og jeg har endelig forliget mig med at mit opskriftsindeks nødvendigvis er et projekt der er evigt undervejs - det kan nu benyttes gennem menuen under blogtitlen (jeg undskylder for det rodede layout, det nye interface på Blogger bliver ved med at drille).

For at fejre bloggens fødselsdag laver jeg en læserkonkurrence:

Læg en kommentar og fortæl mig hvad du godt kan lide ved bloggen, så er du med i lodtrækningen om en hævekurv med lidt godt i.
Du kan deltage indtil søndag d. 27. Kl. 12:00, så trækker jeg lod blandt de indkomne kommentarer og poster vinderen her på bloggen på selve dagen.


Gyldent efterår og lune sjaler her på adressen.

lørdag den 5. november 2011

Eftermiddagsglæder


November er her og mange madbloggere begynder så småt at tænke på juleforberedelser. Men inden det store ræs sætter ind med juledekorationer, gavekøb og julemagasiner allevegne, og inden jeg begynder at tro jeg skal have travlt for at kunne være med, så vil jeg glæde mig over efteråret med noget så simpelt som et stykke kage og en god kop te.

equinox

Skulle du også trænge til en pause, kan du jo bage denne valnøddekage med appelsin og allehånde. Den smager dejligt af efterår.

Opskrift: 

75 g mælkefri margarine
75 g rørsukkermelis
125 g lys sirup
2 æg
175 g fint speltmel
1 tsk bagepulver
½ tsk allehånde
100 g malede valnødder
fintrevet skal af 1 økologisk appelsin
¾ dl saft fra appelsinen 

Tænd oven på 185°.
Rør margarine, sukker og sirup lyst og blødt.
Pisk æggene i ét ad gangen.
Sigt mel, bagepulver og allehånde sammen og bland de malede valnødder og appelsinskal i.
Rør skiftevis el og appelsinsaft i dejen til du har en jævn dej.
Smør en 24 cm kageform og for bunden med et stykke bagepapir. Kom dejen i.
Bag kagen midt i ovnen i cirka 35 minutter til den er netop gennembagt – en tandstik stukket ned midt i kagen skal komme op uden dej.
Lad kagen køle i formen i 5 minutter til den slipper siderne og vend den så ud på et fad.

Variation: du kan erstatte 75 g af melet med boghvedemel. Prøv også at krydre med 1 tsk revet frisk ingefær, eller 2 tsk kanel.

Velbekomme!


walnut cake with orange and allspice


The English Corner

November is here and People are slowly gearing up to the hectic Yule preparations. Why not take time off to enjoy the lovely autumn with an afternoon treat of this seasonal walnut cake with orange and allspice, accompanied by a good cup of tea.

Recipe:

75 g dairyfree margarine
75 g sugar
125 g golden syrup
2 eggs
175 g fine spelt flour (or wheat)
1 tsp baking powder
1 tsp allspice
100 g ground walnuts
finely grated rind of 1 organic orange
75 ml freshly squeezed juice from said orange

Heat the oven to 185° C.
Beat margarine, sugar and syrup until smooth.
Add one egg at a time, beating well.
Sift the flour, baking powder and allspice together, and mix with walnuts and orange rind.
Stir the flour and orange juice into the batter, alternating between the two, until you have a smooth dough.
Grease a 24 cm cake tin and line the bottom with parchment. Pour in the dough.
Bake the cake in the middle of the oven for 35 minutes or until done - a wooden skewer or toothpick inserted into the middle of the cake should come out clean.
Let the cake cool in the tin for 5 minutes until it lets go the sides, then turn out onto a platter.

Variation: you can substitute buckwheat flour for 75 g of regular flour. Also try flavouring the cake with 1 tsp grated fresh ginger, or 2 tsp cinnamon.

Bon appétit!

onsdag den 2. november 2011

November morgener


november november november

November morgener kan være både grå og rå, så har du tid er de værd at gøre lidt ekstra ud af. F.eks. med et skud vafler, frisk fra jernet. Spis dem med æblemos og kanelsukker, eller helt traditionelt med en klat syltetøj på toppen. Opskriften giver fire fulde hjerterosetter.

Opskrift: 

75 g fint speltmel
50 g boghvedemel
½ tsk bagepulver
70 g mælkefri margarine
1 spsk rørsukkermelis
1 spsk honning
½ tsk kardemomme
1 æg
1¼ dl mandelmælk
evt lidt fedtstof til vaffeljernet 

Sigt mel og bagepulver sammen i en skål.
Pisk margarine, sukker og honning sammen i en røreskål med en elektrisk håndmikser. Pisk ægget i.
Rør skiftevis mel og mandelmælk i dejen ad flere omgange til du har en glat dej. Dæk skålen til og lad den hvile i køleskab i 1 times tid hvis du kan vente så længe - vaflerne kan også bages straks.
Bages i vaffeljern og spises lune.

Variation: prøv at krydre dine vafler med allehånde eller vanilje i stedet for kardemomme. Du kan også tilsætte dejen en smule fintrevet appelsinskal. Hvis du bruger smør, i stedet for mælkefri margarine, skal det smeltes først.

Velbekomme!


vafler


The English Corner

November mornings can be both dark and dreary, so if you have the time they are worth making a bit extra of. Try these warm waffles and serve them with apple compote and cinnamon sugar, or the traditional dollop of jam. The recipe yields four full waffle rosettes like the one pictured above.

Recipe:

75 g fine spelt flour
50 g buckwheat flour
½ tsp baking powder
70 g dairyfree margarine
1 tbsp sugar
1 tsbp honey
½ tsp cardamom
1 egg
125 ml almond milk
a little ekstra margarine for the waffle iron 

Sift the flour and baking powder together.
In a bowl, whisk the margarine, sugar and honey until smooth, then beat in the egg.
Gently whisk in the flour and almond milk, alternating between the two until everything is incorporated into a smooth batter. Cover the bowl and leave to rest in the fridge for 1 hour, if you can wait - you can also bake the waffles right away.
Bake in a waffle iron and serve warm.

Variation: try flavouring your waffles with allspice or vanilla instead of cardamom. You can also add a little grated orange rind. If you use butter, instead of dairyfree margarine, it needs to be melted first.

Bon appétit!

tirsdag den 1. november 2011

Isabellas blogpris 2011


Tænk, min ydmyge lille madblog er blevet nomineret til en pris! Det er magasinet Isabellas, der kårer danske blogs indenfor tre kategorier, og her er Eas Køkken nomineret i kategorien Alt det spiselige.




Du kan læse mere om de nominerede blogge, om de præmier der udloddes, og så kan du stemme på din favorit på deres Facebook side - bare følg linket ved at klikke på banneret herover.

Det falder så også smukt sammen med at bloggen fylder 3 år her sidst på måneden. I den forbindelse vil man kunne vinde en lille gave - mere om det senere på ugen.

Velbekomme, og gaveregn over hele linjen!

søndag den 30. oktober 2011

Butternut-squash og appelsin


Det er sæson for både græskar og supper. Her får du opskriften på en enkel en af slagsen, med et strejf af appelsin til at trække krydringen i en ny retning.

butternut squash suppe 
mosaik

Det er ikke nødvendigt at skrælle butternut-squash inden tilberedning, så suppen her er ret enkel at lave.

Opskrift:

2 løg
2 fed hvidløg
1 butternut-squash
1 lille dusk timian
1 kvist salvie
2 spsk olie
1 tsk sød paprika
1 tsk stærk paprika
1 tsk groft salt
1 lille glas hvidvin
1 liter grøntsagsbouillon
saft af 1 appelsin

Pil løg og hvidløg. Skyl squash og krydderurter.
Hak løg og hvidløg groft.
Skær stilk og bund af squashen, halvér den og skrab kernerne ud. Skær kødet i grove tern.
Varm olien i bunden af en gryde og svits løg og hvidløg til de begynder at tage farve.
Tilsæt squash og krydderier og lad dem stege med ved jævn varme i et par minutter.
Kog gryden af med hvidvin, kom bouillon ved og bring det i kog. Lad suppen koge under låg i 15-20 minutter, til squashen er helt mør.
Fisk timian- og salviekviste op og blend suppen. Smag den til med friskpresset appelsinsaft og eventuelt ekstra salt.
Server med et groft brød til.

Variation: du kan udelade vinen og tilpasse syren med en lille smule citronsaft i stedet. Hvis suppen ikke må blive stærk, kan du nøjes med en knivspids chili og bruge to teskefulde sød paprika.

Velbekomme!


butternut squash soup with 
orange


The English Corner

It is the season for both pumpkins and soups. Here is the recipe for a nice butternut squash soup with a touch of orange.

Recipe:

2 onions
2 cloves garlic
1 butternut squash
1 small bunch fresh thyme
1 sprig sage
2 tbsp oil
1 tsp sweet paprika
1 tsp hot paprika
1 tsp sea salt
1 small glass white wine
1 liter vegetable stock
juice of one orange

Peel the onion and garlic. Rinse the squash and herbs.
Coarsely chop the onions and garlic.
Remove the stalk and bottom of the squash, halve it, and scrape out the seeds. Cut the flesh into chunks.
Heat the oil in the botton of a pot and fry teh onion and garlic until they begin to colour.
Add squash, herbs, and spices and allow to fry gently for a couple of minutes.
Add the wine and let it boil away until almost dry again.
Pour in the stock, bring to the boil, cover and leave to cook at low heat for 15-20 minutes or until the squash is very tender.
Remove the stalks of thyme and sage, and blend the soup until smooth.
Add the freshly squeezed orange juice and test the saltiness - add a little more salt if needed.
Serve with a good wholegrain bread.

Variation: you can omit the wine and adjust the acidity with a little lemon juice instead. If you wish to avoid the heat of the paprika, use just a small pinch of chili instead and two teaspoons of the sweet paprika.

Bon appétit!

fredag den 28. oktober 2011

Orangemakroner


Der står halloween i kalenderen og jeg får lyst til at eksperimentere med græskar og græskarkerner i mit køkken.

october love

Her blev det til store, sprøde makroner med græskarkerner, kokos og sesamfrø. De er krydret med appelsinskal og orangelikør. Brug dem til en sorbet, eller som dessert med en sød appelsinsalat og en klat flødeskum.

Opskrift:

100 g græskarkerner
100 g kokosmel
½ dl sesamfrø
fintrevet skal af 1 økologisk appelsin
3 spsk boghvedemel
180 g rørsukkermelis
2 æg
1 spsk orangelikør (f.eks. Cointreau eller Aurum)



Blend græskarkernerne til de er finthakkede og bland dem i en skål med kokosmel, sesamfrø, appelsinskræl og mel.
Pisk sukker og æg godt til det bliver lyst og luftigt.
Rør forsigtigt de tørre ingredienser, samt eventuelt orangelikør, i.
Stil dejen på køl i 30 minutter.
Varm ovnen op til 175°.
Sæt dejen på bagepapirklædte plader ved hjælp af to spiseskeer. Giv god afstand mellem makronerne, da de flyder ud under bagningen. Der bliver cirka 30 makroner.
Bag midt i ovnen i 12 minutter, eller til de netop begynder at tage farve.
Træk bagepapiret over på en rist og lad dem køle af i 5-10 minutter før papiret fjernes.
Lad makronerne blive helt kolde på rist.

Variation: makronerne kan krydres med kardemomme, anis, eller kanel i stedet for orangelikør.

Velbekomme!


mosaik makroner


The English Corner

Crisp and crunchy orange flavoured pumpkin seed, coconut and sesame seed macarons. Serve with a scoop of sorbet, or accompanied by a sweet orange salad and a dollop of whipped cream. 

Recipe:

100 g pumpkin seeds
100 g grated coconut, unsweetened
50 ml sesame seeds
grated rind of 1 organic orange
3 tbsp buckwheat flour
180 g sugar
2 eggs
1 tbsp orange liqueur (e.g. Cointreau or Aurum)


Chop the pumpkin seeds finely - use a blender if you have it. Mix in a bowl together with coconut, sesame seeds, orange rind and flour.
Beat the sugar and eggs until pale and mounted.
Fold in the dry ingredients and liqueur, cover and refrigerate for 30 minutes.
Heat the oven to 175° C.
Use two spoons to scoop up large walnut sized balls of dough and place them on parchment covered baking trays. Leave lots of space between the macarons as they spread during baking. You will have roughly 30 macarons.
Bake in the middle of the oven for 12 minutes, or until they just begin to colour.
Drag the parchment onto a rack and leave to cool for 5-10 minutes before removing the paper.
Let the macarons cool completely.
The cold macarons will keep in a tightly closed tin for at least a week.

Variation: you can flavour the macarons with cardamom, aniseed or cinnamon instead of the orange liqueur.

Bon appétit!

onsdag den 26. oktober 2011

Hesselø Bugt


Den smukkeste oktober...

hesselø bugt

giver appetit på nye oplevelser!

mandag den 17. oktober 2011

Kålsalat med ristede kerner


Det er årstid for kålsalater og vi trænger til noget ny inspiration. I dag blev det til denne aromatiske hvidkålssalat med sprøde kerner - en dejlig lille forret.

kålsalat

Du kan selvfølgelig også bruge salaten som tilbehør. Denne portion er nok til 4 personer som en lille forret.

Opskrift:

¼ mindre hvidkålshoved
1 forårsløg
1 håndfuld basilikumblade

¼ tsk Mariager tangsalt
 friskkværnet sort peber

Marinade:
1 spsk hvid balsamico
1 spsk god olivenolie
1 tsk agavesirup


Knas:
1 stor spsk solsikkekerner
1 stor spsk græskarkerner



Snit kålen helt fint.
Rens forårsløget og snit den hvide del helt fint.
Skyl og tør basilikumbladene, og hak dem med en skarp kniv.
Kom kålen i en skål, drys med salt og knug den godt mellem fingrene. Bland med løg, basilikum og peber.
Rør marinaden sammen og smag til – den skal være let syrlig.
Vend marinaden i salaten og lad den trække i 15-30 minutter på køkkenbordet.
Kom kernerne på en tykbundet pande og tænd på middelvarmt blus. Ryst panden jævnligt og rør lidt rundt i kernerne. Når de begynder at poppe slukkes under panden. Ryst panden et par gange og hæld så kernerne ud på et rent klæde, eller et stykke køkkenrulle, og lad dem køle af.
Vend de fleste af kernerne i salaten lige inden serveringen. Kom salaten i en pæn skål og drys med de sidste kerner.

Variation: du kan lave salaten med rødkål i stedet. Erstat eventuelt med andre frø og kerner, f.eks. sesamfrø eller pinjekerner.

Velbekomme!



The English Corner

It is the season for cabbage salads and we needed a bit of innovation. This recipe was the result, incorporating fresh basil, a local area seaweed flavoured salt, and a generous sprinkling of roasted seeds.

Recipe:

¼ of a small head of cabbage
¼ tsp Mariager tangsalt (or use your favourite sea salt)
1 spring onion
1 handful basil leaves

freshly ground black pepper

Marinade:
1 tbsp white balsamic vinegar
1 tbsp quality olive oil
1 tsp agave syrup


Crunch:
1 large tbsp sunflower seeds
1
large tbsp pumpkin seeds


Remove any discoloured outer leaves on the cabbage, and slice it very thinly. Place in a bowl, sprinkle with salt and scrunch it up 3 or 4 times with your hands.
Top and tail the spring onion and slice the white part very finely.
Rinse and dry the basil leaves, then chop with a sharp knife.
Add onion and basil to the cabbage, together with a little pepper, and mix well.
Whisk the marinade together in a small bowl. Adjust for taste - it should be just slightly tangy.
Pour the marinade over the salad, mix well and leave on the kitchen counter for 15-30 minutes to let the flavours develop.
Put the seeds in a thick bottomed pan. Put on the stove over medium heat, shaking the pan regularly and stirring the seeds from time to time. When the seeds start popping, turn off the heat. Shake the pan a few times, then pour the seeds out onto a clean cloth and allow to cool.
When ready to serve, mix most of the seeds with the salad. Place in a nice bowl and sprinkle with the remaining seeds.

Variation: you can make the salad with red cabbage as well. The seeds can be replaced by other kinds, e.g. sesame and pine kernels.

Bon appétit!

søndag den 16. oktober 2011

Sensommer-have


autumn colour

torsdag den 6. oktober 2011

Æbletærte med marcipan


Da vi planlagde hvilke kager der skulle bages til den fælles fødselsdag i sidste uge, stod det helt klart at vi skulle have en eller anden form for kage med æble i. Det endelige valg faldt på en æbletærte.

apple tart with marzipan

Mine køkkenskabe var leveringsdygtige i marcipan, så det blev æbletærte med marcipan. Tærten kan serveres som den er, eller med en skefuld cremefraiche, flødeskum, eller vaniljeparfait til.

Opskrift:

200 g fint speltmel
100 g mælkefri margarine
1 nip salt
2 spsk sukker
1 æggeblomme
lidt mandelmælk

200 g marcipan
1 spsk fint speltmel
1 æggehvide
½ dl mandelmælk

2-3 æbler
2 spsk sukker
½ tsk stødt kanel

Kom melet i en skål og gnid fedtstoffet ind i melet.
Rør salt og sukker i og saml dejen med æg og en smule mandelmælk.
Form dejen til en kugle, kom den i en plasticpose og læg den i køleskabet.
Riv marcipanen groft og rør den blød med æggehvide og mandelmælk. Stil fyldet på køl til det skal bruges.
Tænd ovnen på 200° og smør en tærteform.
Rul dejen ud mellem to stykker papir, træk det ene af og vend dejen ud i formen. Træk det øverste stykke papir af og tryk forsigtigt dejen ud i bunden og op langs siderne. Skær eventuelt overskydende dej væk med en skarp kniv.
Prik bunden overalt med en gaffel og bag den midt i ovnen i 10 minutter.
Lad bunden køle lidt ned mens æblerne gøres klar.
Skræl æblerne og fjern kernehusene. Skær dem i tynde både. Drys æblebådene med en blanding af kanel og sukker.

making apple tart
Fordel marcipanmassen i den forbagte bund og tryk æblebådene ned i massen i et fint mønster.
Bag tærten på næst-nederste rille i ovnen i 35 minutter, eller til den er gennembagt og let gylden.
Afkøl tærten inden servering.

Variation: du kan krydre din æbletærte med vanilje eller kardemomme i stedet for kanel.

Velbekomme!



The English Corner

For our collective birthday celebration last week I made this apple tart with marzipan. Here it is, pre-baking.

making apple tart

Serve it plain, or with a dollop of vanilla parfait or whipped cream.

Recipe:

200 g fine spelt flour (or wheat)
100 g dairyfree margarine
1 small pinch salt
2 tbsp sugar
1 egg yolk
a little almond milk

200 g marzipan
1 tbsp fine spelt flour (or wheat)
1 egg white
50 ml almond milk

2-3 apples
2 tbsp sugar
½ tsp ground cinnamon


Rub the margarine into the flour in a mixing bowl.
Add salt and sugar, and stir in egg and just enough almond milk to bring the dough together.
Shape into a ball, place in a plastic bag, and refrigerate.
Grate the marzipan and whisk together with egg white and almond milk until soft. Refrigerate until ready to use.
Heat the oven to 200° C and grease a tart tin.
Roll out the dough between two pieces of parchment paper until large enough to fit the tin. Pull off the top paper and flip the dough into the tin. Remove the remaining paper and carefully ease the dough into the tin, pressing firmly to coat the bottom and sides. Remove any excess dough using a small sharp knife.
Prick the crust all over with the tines of a fork, and bake in the middle of the oven for 10 minutes.
Let the crust cool slightly while you ready the apples.
Peel and core the apples, then cut them into thin wedges. Sprinkle liberally with a mixture of sugar and cinnamon.

making apple tart

Spread the marzipan evenly over the bottom of the crust and place the apple wedges on top, pressing down slightly to embed them in the filling.
Bake on the second rung from the bottom for 35 minutes, or until done and light golden.
Allow to cool before serving

Variation: you can flavour your apple tart with vanilla or cardamom instead of cinnamon.

Bon appétit!